日本語訳連れ,つれ立つ,連立つ,連れ立つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連れ立つ[ツレダ・ツ] 2人以上の人が連立って行くこと |
用中文解释: | 结伴去,一同去 两个以上的人结伴一起去 |
一起去 两个以上的人一起去 | |
用英语解释: | accompany to go someplace with others as a group |
日本語訳御一緒する,つれ立つ,連立つ,ご一緒する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連れ立つ[ツレダ・ツ] 一緒に出かける |
用中文解释: | 一起去;搭伴去;一同去 一起出去 |
一同去,结伴去 一起出去 | |
用英语解释: | accompany to accompany someone |
日本語訳具す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 連れ行く[ツレユ・ク] 一緒に伴って行く |
用中文解释: | 结伴去 一起结伴而行 |
大伙结伴去打猎。
皆は連れ立って猟に行く. - 白水社 中国語辞典