中文:伴侣
拼音:bànlǚ
中文:伴
拼音:bàn
中文:侣
拼音:lǚ
中文:同伴
拼音:tóngbàn
解説(一緒に活動・生活をする)連れ
读成:づれ
中文:带领,带着,领着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:づれ
中文:…之类,…之流
対訳の関係完全同義関係
读成:づれ
中文:同事,同行者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一行[イッコウ] 行動を共にする仲間 |
用中文解释: | 同行者,同事 一起行动的伙伴 |
用英语解释: | band organized body of people (group assembled to do activity together; clique, band, crew, caravan, etc.) |
读成:づれ
中文:结伴去,一同去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連れ立つ[ツレダ・ツ] 2人以上の人が連立って行くこと |
用中文解释: | 结伴去,一同去 两个以上的人结伴一起去 |
用英语解释: | accompany to go someplace with others as a group |
读成:つれ
中文:跑龙套
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ツレ[ツレ] 能や狂言で,ツレという役 |
用中文解释: | 跑龙套 能和狂言表演中,跑龙套的角色 |
用英语解释: | tritagonist the role of tritagonist in Japanese noh or 'kyogen' theater |
读成:つれ
中文:同伙,同伴,伙伴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連れ[ツレ] 連れの人 |
用中文解释: | 同伴,伙伴 一起的人 |
读成:つれ
中文:相伴,陪伴
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連れ[ツレ] 連れで行動すること |
用中文解释: | 一起行动 一起做某事的行为 |
读成:つれ
中文:跑龙套者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ツレ[ツレ] 能や狂言で,ツレという役の人 |
用中文解释: | 跑龙套者 能和狂言表演中,跑龙套者 |
連れを捜す.
寻觅伴侣 - 白水社 中国語辞典
連れ子の娘.
油瓶女 - 白水社 中国語辞典
連れ回された。
被带着来回转。 -