读成:ひととき
中文:某时
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:有个时候,某一时期
中国語品詞時間詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一時[イットキ] 過去のある一時期 |
用中文解释: | 某期,某一时期 过去的某一时期 |
读成:ひととき
中文:大约两小时,2小时左右
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一時[ヒトトキ] 2時間ぐらい |
用中文解释: | 2小时左右 2小时左右 |
读成:ひととき
中文:一晃
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:暂时
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
中文:片刻,一会儿
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係
中文:转眼间,一时
中国語品詞時間詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一時[ヒトトキ] しばらくの間 |
读成:ひととき
中文:一个时辰
中国語品詞数詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:相当于现在的两个小时
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 一時[イットキ] 現在の2時間に相当する昔の時間単位 |
用中文解释: | (从前的时间单位)相当于现在的两个小时 从前的时间单位,相当于现在的两个小时 |
读成:ひととき
中文:以前
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 以前[イゼン] 基準になる時刻や時期より前であること |
用中文解释: | 以前 在基准时刻或时期之前 |
用英语解释: | previous taking place before a particular point in time |
读成:ひととき
中文:曾经,曾
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一时
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘗て[カツテ] 以前に行われたさま |
用中文解释: | 曾;曾经;一时 在以前做过的情形 |
用英语解释: | previously previously |
一家団欒のひと時
一家团圆的一刻 -
一刻を争うとき
争分夺秒的时候 -
あるときは高くあるときは低く波状的に前進する.
高一阵低一阵波浪式地前进 - 白水社 中国語辞典