副詞 (〔‘曾经’+動詞・形容詞+‘过’〕の形で用い)かつて.◆‘曾经’の否定には〔‘没有’+動詞・形容詞[+‘过’]〕を用いる.
日本語訳嘗て,一とき
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘗て[カツテ] 以前に行われたさま |
用中文解释: | 曾;曾经;一时 在以前做过的情形 |
用英语解释: | previously previously |
日本語訳一時
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 以前[イゼン] 基準になる時刻や時期より前であること |
用中文解释: | 以前 在基准时刻和时期之前 |
用英语解释: | previous taking place before a particular point in time |
日本語訳曩に,かつて,嚮に,嘗て,已前,甞て
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 以前[イゼン] 今より以前 |
用中文解释: | 曾;曾经;以前 现在相比的以前 |
用英语解释: | before until now; previously; already; formerly |
日本語訳いつか,何時か
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 何時か[イツカ] 過去の何時か |
用中文解释: | 什么时候 过去的什么时候 |
用英语解释: | once upon a time at an unspecified time in the past |
出典:『Wiktionary』 (2010/05/03 14:17 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2017年1月7日 (星期六) 07:11)
|
|
|
曾经很难过。
辛かった。 -
曾经很懊悔。
悔しかった。 -
曾经喜欢。
好きだった。 -