日语在线翻译

以前

[いぜん] [izen]

以前

拼音:yǐqián

方位詞


1

(〔‘[在]以前’+主語+述語〕〔主語+‘[在]以前’+述語〕の形で,現在またはある時点より前の時間を指し)以前,これまで,昔.


用例
  • 以前你住在哪儿?=以前あなたはどこに住んでいたか?
  • 我以前没看过这个戏。=私はこれまでこの芝居を見たことがない.
  • 以前他当新闻记者。=以前彼は新聞記者をやっていた.

◆書き言葉では‘在以前,我没有到过北京’(以前,私は北京に行ったことがなかった)のように‘在以前’の形で連用修飾語に用いることもある.


2

(〔[‘在’+]名詞(句)・代名詞・数量詞+‘以前’〕の形で,現在またはある時点より前の時間を指し)…の前,…前,…以前.≒之前.


用例
  • 国庆节以前,我要去上海一趟。=国慶節の前に,上海へ1度行かなければならない.
  • 晚上八点钟以前你来找我。=夜の8時前に私に会いに来てください.
  • 两千多年以前=2000年余り前.
  • 在明朝以前=明朝以前に.
  • 这以前=これ以前,それ以前.
  • 年底以前=年の暮れ以前.

3

(〔[名詞(句)・代名詞・数量詞+]‘以前的’+名詞(句)〕の形で現在またはある時点より前の時間を指し)…の前の,…前の,…以前の.◆‘的’を省略することはできない.≒之前.


用例
  • 想起以前的贫穷生活,我更加热爱新社会。=以前の貧しい生活を思い起こして,私はよりいっそう新社会を熱愛する.
  • 一百年以前的中国是怎样的一个国家呢?=100年前の中国はどんな国であったか?
  • 我以前的同事=私の昔の同僚.
  • 以前的老李=昔の李さん.

4

(‘跟以前’の形で,過去のある時点と比べて…だと言う場合)前と,以前と,昔と.


用例
  • 这个地方跟以前大不一样了。=ここは昔とはずいぶん変わった.

5

(〔[‘在’+]動詞・句・節+‘以前’〕の形で,現在またはある時点より前の時間を指し)…する前,…する以前,…までに,…しないうちに.≒之前.


用例
  • 我想在回国以前跟他谈一次。=帰国する前に一度彼と話し合いたい.
  • 老师来以前,学生都来了。=先生が来る前に,学生は皆来た.

◆‘老师没有来以前,学生都来了。’(先生が来ないうちに,学生は皆来た.)のように,‘以前’の前に用いる動詞(句)が‘没[有]’で否定されている形もあるが,意味は‘没[有]’がない肯定形と同じである.


6

(‘[在]很久[很久]以前’‘[在]很早以前’の形で,遠い過去を指し)ずっと以前,ずっと昔,はるか昔.


用例
  • 在很久以前,杭州还是一片茫茫的海湾。=はるか昔,杭州はまだ見渡す限りの海湾であった.
  • 很早以前=ずっと昔.
  • 很久很久以前的事=はるか昔の事.

7

(‘[在]不久以前’の形で,遠くない過去を指し)ちょっと前,先ごろ.


用例
  • 不久以前,他来过北京。=ちょっと前,彼は北京に来たことがある.

以前

中文:早日
拼音:zǎorì

中文:往昔
拼音:wǎngxī

中文:异日
拼音:yìrì

中文:早已
拼音:zǎoyǐ

中文:先前
拼音:xiānqián

中文:以往
拼音:yǐwǎng

中文:早年
拼音:zǎonián

中文:既往
拼音:jìwǎng

中文:旧时
拼音:jiùshí

中文:在先
拼音:zàixiān

中文:已往
拼音:yǐwǎng

中文:先头
拼音:xiāntóu

中文:从前
拼音:cóngqián

中文:头里
拼音:tóuli

中文:昔日
拼音:xīrì

中文:
拼音:zuó

中文:
拼音:xiàng

中文:早先
拼音:zǎoxiān

中文:异时
拼音:yìshí

中文:往前
拼音:wǎngqián

中文:往日
拼音:wǎngrì

中文:当初
拼音:dāngchū
解説(広く過去を指し)以前

中文:过去
拼音:guòqù
解説(現在・将来に対して)以前



以前

【副詞】
日本語訳すでに

以前

【名詞】
日本語訳

索引トップ用語の索引ランキング

以前

读成:いぜん

中文:以前
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

以前的概念说明:
用日语解释:以前[イゼン]
今より以前
用中文解释:以前
在现今之前
用英语解释:before
until now; previously; already; formerly

以前

方位詞

日本語訳他日
対訳の関係完全同義関係


以前

方位詞

日本語訳旧来
対訳の関係部分同義関係

以前的概念说明:
用日语解释:旧来[キュウライ]
ずっと以前から続いているさま

以前

方位詞

日本語訳予て,兼ねて,兼て,先立って
対訳の関係完全同義関係

以前的概念说明:
用日语解释:予め[アラカジメ]
あらかじめ
用中文解释:预先,事先,事前
预先,事先,事前

以前

方位詞

日本語訳かねがね,予予,兼ね兼ね,予々,兼兼,兼々
対訳の関係完全同義関係

以前的概念说明:
用日语解释:予々[カネガネ]
かねがね
用中文解释:事先,以前,老早
事先,以前,老早

以前

方位詞

日本語訳先ざき
対訳の関係完全同義関係

以前的概念说明:
用日语解释:とうの昔[トウノムカシ]
ずっと以前
用中文解释:很久以前
很久以前
用英语解释:long ago
a long time ago

以前

方位詞

日本語訳
対訳の関係パラフレーズ

以前的概念说明:
用日语解释:古い[フル・イ]
時代遅れであるさま
用中文解释:以前的,过时的
落后于时代的样子
用英语解释:outmoded
of a condition, outmoded

以前

方位詞

日本語訳既往
対訳の関係部分同義関係

以前的概念说明:
用日语解释:過去[カコ]
今までに過ぎてきた時間
用中文解释:过去
迄今为止的时间

以前

方位詞

日本語訳已に,曩に,一刻,嘗て,先に,既に,さきに
対訳の関係完全同義関係

以前的概念说明:
用日语解释:嘗て[カツテ]
以前に行われたさま
用中文解释:曾;曾经;以前
以前实行的
曾经
以前发生过的情形
用英语解释:previously
previously

以前

方位詞

日本語訳旧,嘗て,早い,往にし,前,先,已往
対訳の関係完全同義関係

日本語訳いつか中,何時ぞや
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳以前
対訳の関係逐語訳

日本語訳此の前,此前,曩に,一刻,何時か中,已前,前,一とき,古い,嚮に,古,先に,前かど,早,先,前廉
対訳の関係部分同義関係

以前的概念说明:
用日语解释:以前[イゼン]
基準になる時刻や時期より前であること
用中文解释:以前
比作为基准的时刻或时期以前
以前
指比成为基准的时刻或时期还要前
以前
在作为基准的时刻或时期之前。
以前;过去;从前;以往
作为基准的某时刻或时期之前
以前
在某个作为基准的时刻或时期以前
以前;以前的;过去的
标准的时刻或时期之前
以前
与作为基准的时刻或时期相比在此之前的
以前
在作为基准时刻或时期以前的
以前
在基准时刻或时期之前
以前
在某基准时刻或时期之前
以前
在基准的时刻或时期之前
以前
在成为基准的时刻或时期之前
以前,从前
某一基准时刻或时期之前
用英语解释:previous
taking place before a particular point in time

以前

方位詞

日本語訳旧く,古く
対訳の関係完全同義関係

以前的概念说明:
用日语解释:古く[フルク]
古い時期
用中文解释:以前,很久以前
很久以前
用英语解释:auld lang syne
an ancient period of time

以前

读成:いぜん

中文:以前
中国語品詞方位詞
対訳の関係逐語訳

以前的概念说明:
用日语解释:以前[イゼン]
基準になる時刻や時期より前であること
用中文解释:以前
在作为基准的时刻或时期之前。
用英语解释:previous
taking place before a particular point in time

以前

方位詞

日本語訳古く,昔昔
対訳の関係完全同義関係

以前的概念说明:
用日语解释:古く[フルク]
ずっと以前に
用中文解释:以前
很久以前

以前

方位詞

日本語訳元,もと,已往
対訳の関係完全同義関係

以前的概念说明:
用日语解释:昔[ムカシ]
以前に
用中文解释:以前,已往
以前
以前,从前,昔日,往昔,过去
以前,过去,原来
用英语解释:formerly
formerly

以前

方位詞

日本語訳前前
対訳の関係完全同義関係

日本語訳前々
対訳の関係部分同義関係

以前的概念说明:
用日语解释:前々[マエマエ]
現在より前
用中文解释:从前,以前
现在以前

以前

方位詞

日本語訳曩時
対訳の関係完全同義関係

以前的概念说明:
用日语解释:昔[ムカシ]
過ぎ去った過去の日々
用中文解释:往昔
过去的日子

以前

方位詞

日本語訳其先
対訳の関係部分同義関係

以前的概念说明:
用日语解释:その先[ソノサキ]
それ以前
用中文解释:那之前
那以前

以前

方位詞

日本語訳いつか,何時か
対訳の関係パラフレーズ

以前的概念说明:
用日语解释:何時か[イツカ]
過去の何時か
用中文解释:什么时候
过去的什么时候
用英语解释:once upon a time
at an unspecified time in the past

以前

方位詞

日本語訳故,以前,さきに
対訳の関係完全同義関係

日本語訳曩に,前に,かつて,嚮に,嘗て,已前,前方,甞て
対訳の関係部分同義関係

以前的概念说明:
用日语解释:以前[イゼン]
今より以前
用中文解释:以前;先前;之前;前面
现在之前
以前
在现今之前
曾;曾经;以前
现在相比的以前
以前,从前,昔日,原先,原来
此刻之前
以前
比现在以前
以前
现在之前
用英语解释:before
until now; previously; already; formerly

以前

方位詞

日本語訳其の上
対訳の関係完全同義関係

以前的概念说明:
用日语解释:在りし日[アリシヒ]
過ぎ去った昔に
用中文解释:往昔,过去
往昔,过去的岁月

以前

方位詞

日本語訳
対訳の関係パラフレーズ

以前的概念说明:
用日语解释:古い[フル・イ]
長い年月を経ているさま
用中文解释:古老的,以前的
经过很长的年月的样子
用英语解释:old
having lived or existed for a long time or long enough to show signs of age

索引トップ用語の索引ランキング

以前

出典:『Wiktionary』 (2011/06/23 17:55 UTC 版)

 方位詞
以前
拼音:yǐqián
 
注音符号ㄧˇㄑㄧㄢˊ
  1. (日本語に同じ)以前

索引トップ用語の索引ランキング

没有以前那么……

以前ほど - 

以前

これ以前,それ以前 - 白水社 中国語辞典

中午以前

昼前. - 白水社 中国語辞典