1
方位詞 (空間的に)前,正面.↔后.
①
(単独で用いる場合,多く‘后’と呼応する.)
②
(‘后’と呼応して4字句を作る.)⇒前…后… qián … hòu …,…前…后… qián … hòu .
③
(前置詞‘向’‘朝’‘往’‘在’‘由’などの後に用いる.)
④
(前に‘最’を用いる.)
⑤
(名詞の後に用いる.)
2
方位詞 (時間的に)前.↔后.
①
(‘后’と呼応して成語を作る.)⇒前…后… qián … hòu …,…前…后… qián … hòu .
②
(名詞・数量詞の後に用いる.)
③
(動詞・句・節の後に用いる.)
3
方位詞 (空間的・順序・時間的に)前の,正面の,先頭の.↔后.
①
(名詞の前に用いる.)
②
(数量詞の前に用いる.)
4
方位詞 (時間を示す数量詞の前に用い)前の,先の,以前の.↔后.
5
方位詞 (肩書き・組織名を示す語句の前に用い)以前の,かつての,旧の.
6
方位詞 (一定の事柄が生じる)以前の.
7
方位詞 (未来を展望する時に用い)未来(の),将来(の).
8
動詞 (多く4字句中で方向補語‘来’‘去’や連用修飾語‘直’‘不’を伴い)前へ進む,前進する.⇒勇往直前 yǒng wǎng zhí qián ,裹足不前 guǒ zú bù qián .
9
((方言)) 付属形態素 (〜儿)おととい,一昨日.
10
付属形態素 他の単音節方位詞などの後に用い複音節方位詞・名詞を作る.⇒从前 cóngqián ,当前 dāngqián ,跟前 gēnqián ,面前 miànqián ,目前 mùqián ,午前 wǔqián ,先前 xiānqián ,之前 zhīqián .
11
方位詞 他の単音節方位詞の前に用い複音節方位詞・名詞などを作る.
12
((略語)) ‘前线’;前線.⇒支前 zhīqián .
中文:在先
拼音:zàixiān
中文:先头
拼音:xiāntóu
中文:前方
拼音:qiánfāng
中文:头里
拼音:tóuli
中文:前头
拼音:qiántou
中文:前面
拼音:qiánmian
解説(順序的に)前
中文:先
拼音:xiān
解説(時間・順序において)前
中文:前
拼音:qián
解説(時間的に)前
中文:前
拼音:qián
解説(空間的に)前
中文:前面
拼音:qiánmian
解説(空間的に)前
读成:さき,まえ,ぜん
中文:以前的,早先的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:前,以前
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
中文:从前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
中文:过去
中国語品詞時間詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:先
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
中文:前,之前,以前
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係
中文:先前
中国語品詞時間詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 以前[イゼン] 基準になる時刻や時期より前であること |
用中文解释: | 过去的;从前的;以前的 与作为基准的时刻或时期相比处于以前的 |
以前 比作为基准的时刻或时期以前 | |
以前 在某基准时刻或时期之前 | |
用英语解释: | previous taking place before a particular point in time |
读成:ぜん
中文:先前
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
日本語訳前
対訳の関係完全同義関係
日本語訳前
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 以前[イゼン] 基準になる時刻や時期より前であること |
用中文解释: | 过去的;从前的;以前的 与作为基准的时刻或时期相比处于以前的 |
以前 比作为基准的时刻或时期以前 | |
用英语解释: | previous taking place before a particular point in time |
日本語訳前
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 前[マエ] 物事の順序が前の方 |
用中文解释: | pre- 事物的顺序中之前的事 |
日本語訳一昨
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳昨
対訳の関係完全同義関係
读成:さき,まえ,ぜん
中文:最近的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:前面,前,之前
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
中文:先前的,起初的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 前[マエ] 物事の順序が前の方 |
用中文解释: | 最近的 事物的顺序中最近的事 |
前面 事物顺序在前面 | |
pre- 事物的顺序中之前的事 |
读成:まえ
中文:阴部
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:在体外的生殖器
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 局所[キョクショ] 体外にある生殖器 |
用中文解释: | 阴部 在体外的生殖器 |
读成:まえ
中文:前面
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
中文:正前方,面前
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正面[ショウメン] まっすぐ前に向いた方向 |
用中文解释: | 正面 朝正前方的方向 |
用英语解释: | front the direction facing front |
读成:まえ
中文:向前
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:超前
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 前[マエ] 自分の行為のめざす方 |
读成:まえ
中文:正面
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中文:前面,前方
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 前[マエ] 物の正面部分 |
读成:まえ
中文:前科
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:犯罪记录
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 前[マエ] 前科 |
读成:まえ
中文:前襟
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:衣服的前面部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 前[マエ] 着物の前の部分 |
读成:まえ
中文:一部分
中国語品詞数詞
対訳の関係部分同義関係
中文:份
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係
出典:『Wiktionary』 (2011/06/23 17:54 UTC 版)
chʻien2
chyan
cián
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
中古音:從母,先四等開,山攝,平聲,昨先切 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
(qián,ㄑㄧㄢˊ)
關於「前」的發音和意味,請看「剪」。 此字「前」是「剪」的古字。 |
(jiǎn,ㄐㄧㄢˇ) 通“翦”。
翻譯 | |
---|---|
|
|
前一天
前の日 -
前半天
午前. - 白水社 中国語辞典
前篇
前編. - 白水社 中国語辞典