读成:なるししずむ
中文:骄傲自满,自以为是,骄傲自大
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 思いあがり[オモイアガリ] 身の程知らずで生意気であること |
用中文解释: | 骄傲自满 指不知天高地厚骄傲自大 |
用英语解释: | conceit the characteristic of being conceited |
读成:なるししずむ
中文:自恋
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:自我陶醉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うぬ惚れ[ウヌボレ] 実力以上に自分がすぐれていると思い,得意になること |
用中文解释: | 骄傲,自满,自负,自大 指认为自己比实际能力更强 |
用英语解释: | swelled head a state of someone thinking that they are more excellent than their actual appearance or ability |
读成:なるししずむ
中文:自恋
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:自我陶醉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ナルシシズム[ナルシシズム] 自己に愛を感じ,己に陶酔すること |
彼はナルシシズムのため真実が見えなくなっている。
他因为是自恋型人格所以看不清事实。 -