读成:めちゃめちゃ
中文:乱哄哄
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中文:杂乱无章
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無秩序だ[ムチツジョ・ダ] 秩序が乱れていること |
用中文解释: | 没有秩序 秩序混乱 |
读成:めちゃめちゃ
中文:过度
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不当
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | べらぼう[ベラボウ] 程度が並みはずれていること |
用中文解释: | 不象话的 程度超过常规的;不寻常的 |
用英语解释: | excessiveness to exceed the standard |
读成:めちゃめちゃ
中文:没有道理,不合理
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一塌糊涂,乱七八糟
中国語品詞状態詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 一般的常識や道理から外れて、とてつもないさま |
用中文解释: | 荒谬绝伦,毫无道理 形容有悖于常识的样子 |
读成:めちゃめちゃ
中文:过度
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不当
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | べらぼう[ベラボウ] 程度が並みはずれていること |
用中文解释: | 不象话的 程度超过常规的;不寻常的 |
用英语解释: | excessiveness to exceed the standard |
读成:めちゃめちゃ
中文:一塌糊涂,乱七八糟
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | べらぼう[ベラボウ] 程度が並みはずれていること |
用中文解释: | 过分 指程度超乎一般 |
用英语解释: | excessiveness to exceed the standard |
读成:めちゃめちゃ
中文:没有道理,不合理
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一塌糊涂,乱七八糟
中国語品詞状態詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 一般的常識や道理から外れて、とてつもないさま |
用中文解释: | 荒谬绝伦,毫无道理 形容有悖于常识的样子 |
读成:めちゃめちゃ
中文:错乱,散乱,乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無秩序だ[ムチツジョ・ダ] 秩序が乱れていること |
用中文解释: | 无秩序 秩序混乱 |
读成:めちゃめちゃ
中文:没有道理,不合理
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一塌糊涂,乱七八糟
中国語品詞状態詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 一般的常識や道理から外れて、とてつもないさま |
用中文解释: | 荒谬绝伦,毫无道理 形容有悖于常识的样子 |
读成:めちゃめちゃ
中文:混乱不堪,乱七八糟
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ごたごただ[ゴタゴタ・ダ] ごたごたと入り乱れていること |
用中文解释: | 乱七八糟的,混乱不堪的 纠缠在一起混杂不堪的 |
用英语解释: | disorder the condition of being disordered |
子供たちは品物をめちゃめちゃにかき回してしまった.
孩子们把东西都翻乱了。 - 白水社 中国語辞典
この事は彼によってめちゃめちゃにされた.
这事叫他搞得一塌胡涂。 - 白水社 中国語辞典
評判がめちゃめちゃである,名声が地を掃う.
声名狼籍((成語)) - 白水社 中国語辞典