读成:ぶっきらぼうだ
中文:唐突
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:生硬,直率,莽撞
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶっきら棒だ[ブッキラボウ・ダ] 話し方や態度に愛想がないさま |
用中文解释: | 生硬,唐突 说话方式或态度不热情 |
用英语解释: | dry of one's speech and manner, to be cold and abrupt |
读成:ぶっきらぼうだ
中文:生硬,粗鲁
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不和气
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突っけんどんだ[ツッケンドン・ダ] 思いやりがなく,相手に対して言動がとげとげしいさま |
用中文解释: | 粗鲁 没有同情心,对对方言行带刺儿的情形 |
读成:ぶっきらぼうだ
中文:粗鲁的,生硬的,冷淡的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶっきら棒だ[ブッキラボウ・ダ] 話し方や態度に愛想がないさま |
用中文解释: | 生硬的,冷淡的,粗鲁的 说话方式或态度不客气的样子 |
用英语解释: | dry of one's speech and manner, to be cold and abrupt |
彼の話す言葉はなんてぶっきらぼうなんだろう.
他说的话好倔。 - 白水社 中国語辞典
そのように言うとあまりにもぶっきらぼうだ,言い方を改めるべきだ.
这样说太生硬,应该换一个说法。 - 白水社 中国語辞典
この男は話もやることもひどくぶっきら棒だ.
这个人说话办事太艮。 - 白水社 中国語辞典