日语在线翻译

ふりまく

[ふりまく] [hurimaku]

ふりまく

中文:撒满
拼音:sǎ mǎn
解説(比喩的に)ふりまく



振りまく

读成:ふりまく

中文:慷慨给予
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

振りまく的概念说明:
用日语解释:振りまく[フリマ・ク]
(愛嬌を)盛んに示す
用中文解释:慷慨给予
竭力地表示亲切(或好感)

振りまく

读成:ふりまく

中文:随便给与,随意分发
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

振りまく的概念说明:
用日语解释:振りまく[フリマ・ク]
(金品を)大勢の人に惜しみなく与える
用中文解释:随便给与,随便分发
毫不吝惜地给予很多人(金钱或物品)

振りまく

读成:ふりまく

中文:到处撒,到处散布
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

振りまく的概念说明:
用日语解释:撒き散らす[マキチラ・ス]
ばらばらにまき散らすこと
用中文解释:散布,散播
到处散播
用英语解释:spatter
to scatter something in various directions

振り撒く

读成:ふりまく

中文:分给许多人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

振り撒く的概念说明:
用日语解释:振りまく[フリマ・ク]
(金品を)大勢の人に惜しみなく与える
用中文解释:分给许多人
(将金钱,物品)毫不吝啬地分给许多人

振り撒く

读成:ふりまく

中文:撒,散布
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

振り撒く的概念说明:
用日语解释:振りまく[フリマ・ク]
(愛嬌を)盛んに示す
用中文解释:撒,散布
对谁都满面春风

振り撒く

读成:ふりまく

中文:散播,撒,撒播
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

振り撒く的概念说明:
用日语解释:撒き散らす[マキチラ・ス]
(物を)あちこちに落し散らす
用中文解释:撒,撒播
把(物品)撒播到各处
用英语解释:sprinkle
to sprinkle or scatter something about

振り撒く

读成:ふりまく

中文:乱扔,散撒,散布
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

振り撒く的概念说明:
用日语解释:撒きちらす[マキチラ・ス]
(部屋を)散らかす
用中文解释:散撒,把(房间)搞得乱七八糟
把(房间)搞得乱七八糟
用英语解释:sprinkle
to scatter something about

振撒く

读成:ふりまく

中文:对谁都满面春风
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

振撒く的概念说明:
用日语解释:振りまく[フリマ・ク]
(愛嬌を)盛んに示す
用中文解释:对谁都满面春风
到处显示亲切和自己的好意

振撒く

读成:ふりまく

中文:随意分发,随意给与
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

振撒く的概念说明:
用日语解释:振りまく[フリマ・ク]
(金品を)大勢の人に惜しみなく与える
用中文解释:随意给与,随意分发
毫不吝惜的(把金钱)给与许多人

振撒く

读成:ふりまく

中文:撒,散布
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

振撒く的概念说明:
用日语解释:撒き散らす[マキチラ・ス]
ばらばらにまき散らすこと
用中文解释:撒播,散布
指零乱地散布
用英语解释:spatter
to scatter something in various directions

索引トップ用語の索引ランキング

デマを振りまく.

制造谣言 - 白水社 中国語辞典

うわさを振りまく.

散播小道消息 - 白水社 中国語辞典

うわさを振りまく.

散布小道消息 - 白水社 中国語辞典