日语在线翻译

ふらつく

[ふらつく] [huratuku]

ふらつく

中文:摇摆
拼音:yáobǎi
解説(態度・立場・気持ちなどが)ふらつく

中文:
拼音:shǎn
解説(体が突然)ふらつく

中文:蹒跚
拼音:pánshān
解説(足腰が不自由なため)ふらつく

中文:打晃
拼音:dǎ huàngr
解説(体が)ふらつく



ふらつく

读成:ふらつく

中文:蹒跚
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:东倒西歪,摇摇晃晃
中国語品詞状態詞
対訳の関係パラフレーズ

ふらつく的概念说明:
用日语解释:ふらつく[フラツ・ク]
(足もとが)安定せず,ふらふらする
用中文解释:蹒跚
脚底不稳定,摇摇晃晃

ふらつく

读成:ふらつく

中文:漫步,溜达,闲逛,信步
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

ふらつく的概念说明:
用日语解释:放浪する[ホウロウ・スル]
方々の土地を流れ渡る
用中文解释:流浪
从一个地方飘泊到另一个地方
用英语解释:stroll
to wander from place to place

ふらつく

读成:ふらつく

中文:犹豫
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:犹豫不决
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

ふらつく的概念说明:
用日语解释:躊躇する[チュウチョ・スル]
決定的な考えがもてず心が揺れている状態
用中文解释:踌躇,犹豫
没有主意,心中犹豫不决的状态
用英语解释:hesitant
the state of being indecisive

ふらつく

读成:ふらつく

中文:摇晃
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

ふらつく的概念说明:
用日语解释:振動する[シンドウ・スル]
物が震え動くこと
用中文解释:振动,摇动
东西振动
用英语解释:dodder along
to shake

索引トップ用語の索引ランキング

このような場合にカメラがふらつくと、このカメラのふらつきに伴ってカメラによる撮影範囲も符号201〜205で示したようにして小刻みに変化してしまう。

在这样的情况下,当照相机发生摇晃时,随着该照相机的摇晃,照相机的摄影范围也如用标号201至 205所示的那样陆续变化。 - 中国語 特許翻訳例文集