读成:とりくむ
中文:专心致志
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:努力从事,埋头苦干
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り組む[トリク・ム] 一生懸命になって事にあたる |
用中文解释: | 努力;埋头;专心致志 努力从事工作(处理某事物) |
用英语解释: | tackle to exert one's best effort when grappling something |
读成:とりくむ
中文:互相扭住
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とっ取み合う[トックミア・ウ] 相手に組みついて争うこと |
用中文解释: | 互相扭住 扭住对方进行争斗 |
用英语解释: | grapple to fight and to grapple with a person |
读成:とりくむ
中文:扭住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り組む[トリク・ム] 相撲で,相手と対戦する |
用中文解释: | (相扑中)扭住 在相扑中,与对手对战 |
读成:とりくむ
中文:致力
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:全力以赴
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り組む[トリク・ム] 一生懸命になって事にあたる |
用中文解释: | 全力以赴 全力以赴的干事情 |
仕事に取り組む。
埋头工作。 -
構造改革に取り組む。
着手改进构造。 -
新たに取り組む業務
新着手的业务。 -