日语在线翻译

つかえる

[つかえる] [tukaeru]

つかえる

中文:
拼音:

中文:发堵
拼音:fā dǔ
解説(病気で胸が)つかえる



事える

读成:つかえる

中文:当官,做官
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

事える的概念说明:
用日语解释:仕える[ツカエ・ル]
職に奉仕する
用中文解释:做官,当官
供职

事える

读成:つかえる

中文:服侍,侍奉,伺候
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

事える的概念说明:
用日语解释:付き添う[ツキソ・ウ]
付き添って世話をする
用中文解释:跟随左右,陪伴照顾
跟随并照料
用英语解释:attend
to look after; care for; serve

仕える

读成:つかえる

中文:服侍,伺候,侍奉
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

仕える的概念说明:
用日语解释:付き添う[ツキソ・ウ]
付き添って世話をする
用中文解释:服侍;照料
跟随左右进行照料
用英语解释:attend
to look after; care for; serve

仕える

读成:つかえる

中文:供职,服务,奉职
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:效劳
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

仕える的概念说明:
用日语解释:仕える[ツカエ・ル]
職に奉仕する

使える

读成:つかえる

中文:有用的,有益的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

使える的概念说明:
用日语解释:有用だ[ユウヨウ・ダ]
役に立つさま
用中文解释:有用的
形容用得上
用英语解释:useful
effectiveness of matter (be useful)

使える

读成:つかえる

中文:有功夫
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

使える的概念说明:
用日语解释:使える[ツカエ・ル]
(人が)武術などの腕前がすぐれている

使える

读成:つかえる

中文:能用,可用
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

使える的概念说明:
用日语解释:使える[ツカエ・ル]
(人が)有能で部下として役に立つ

支える

读成:つかえる

中文:伏地
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:双手触地
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

支える的概念说明:
用日语解释:支える[ツカエ・ル]
挨拶で,両手を床につく

支える

读成:つかえる

中文:阻塞,停滞
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

支える的概念说明:
用日语解释:支える[ツカエ・ル]
障害により前へ進めなくなる
用英语解释:halting
to be unable to proceed forward because of impediments

索引トップ用語の索引ランキング

胸がつかえる,気が重い.

胸口感到压抑。 - 白水社 中国語辞典

神に仕える。

侍奉神。 - 

いつ帰るの?

你什么时候回来? -