读成:そそけだつ
中文:蓬乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そそけ立つ[ソソケダ・ツ] (髪の毛などが)ほつれ乱れる |
读成:そそけだつ
中文:起毛
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | そそけ立つ[ソソケダ・ツ] 布などがけばだつ |
用中文解释: | (布等)起毛 布等起毛 |
读成:そそけだつ
中文:毛骨悚然
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | そそけ立つ[ソソケダ・ツ] (ぞっとして)身の毛がよだつ |
读成:そそけだつ
中文:发抖,哆嗦
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:战栗
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぞっとする[ゾット・スル] 恐ろしさのためにぞっとする |
用中文解释: | 发抖,哆嗦 因为恐惧而发抖 |
读成:そそけだつ
中文:蓬散,蓬乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔らかい[ヤワラカ・イ] 物が柔らかいさま |
用中文解释: | 柔软的 形容物体很柔软 |
用英语解释: | soft of a condition of a thing, soft |