读成:ずんべらぼう
中文:马大哈
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:吊儿郎当,马马虎虎
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ずんべらぼう[ズンベラボウ] 行いが投げやりで,しまりのない人 |
读成:ずんべらぼう
中文:平滑
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:光滑溜平
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ずんべらぼう[ズンベラボウ] 表面が滑らかで凸凹のないこと |
用中文解释: | 平滑,光滑溜平 表面光滑且没有凸凹 |
读成:ずんべらぼう
中文:马大哈
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:吊儿郎当,马马虎虎
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ずんべらぼう[ズンベラボウ] 行いが投げやりで,しまりのないこと |
用中文解释: | 吊儿郎当,马马虎虎,马大哈 行为草率,不谨慎 |
读成:ずんべらぼう
中文:马大哈
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:吊儿郎当的人,马马虎虎的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ずんべらぼう[ズンベラボウ] 行いが投げやりで,しまりのない人 |
用中文解释: | 马大哈,吊儿郎当的人,马马虎虎的人 行为草率,不谨慎的人 |
读成:ずんべらぼう
中文:平滑
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:光滑溜平
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ずんべらぼう[ズンベラボウ] 表面が滑らかで凸凹のないこと |
用中文解释: | 平滑,光滑溜平 表面光滑且没有凸凹 |