读成:ころり
中文:咕噜
中国語品詞擬音詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ころり[コロリ] ころりと転がるさま |
读成:ころり
中文:一下子
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:很容易地
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ころり[コロリ] ころりとたやすく負けるさま |
读成:ころり
中文:突然
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:猝然
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ころり[コロリ] ころりと(死ぬ) |
读成:ころり
中文:突然
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:骤然
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ころり[コロリ] (物事が)ころりと全く変わるさま |
ころりと転んで,足の皮を擦りむいた.
摔了一交,腿上蹭掉了一块皮。
彼は足を滑らせて,すってんころりと転んだ.
他脚一滑,摔了一大交。 - 白水社 中国語辞典
ころりとひっくり返り,手にしていた豆がすっかりこぼれた.
摔了一交,端的豆子全洒了。 - 白水社 中国語辞典