读成:こみあげる
中文:往上涌,往上冲
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | こみ上げる[コミアゲ・ル] (涙が)込み上げる |
用中文解释: | 往上涌 (眼泪)往上涌 |
读成:こみあげる
中文:涌现
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:油然而生
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 込み上げる[コミアゲ・ル] (感情が)込み上げる |
用中文解释: | 油然而生 (感情)油然而生 |
读成:こみあげる
中文:欲呕,作呕
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 込み上げる[コミアゲ・ル] 吐きけがする |
用中文解释: | 作呕 作呕 |
悲しみが波を打つように心中にこみ上げる.
阵阵悲酸涌上心头。 - 白水社 中国語辞典
かたき同士が顔を合わせると,怒りがこみ上げる.
仇人相见,分外眼红。 - 白水社 中国語辞典