读成:ぐず
中文:犹豫不决
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 優柔不断だ[ユウジュウフダン・ダ] 考え方や態度がはっきりしないこと |
用中文解释: | 优柔寡断 想法和态度不明确 |
用英语解释: | indecisiveness a condition of one's ideas and attitude being indecisive |
读成:ぐず
中文:慢性子
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 鈍間[ノロマ] 頭の働きや動作が鈍い人 |
用中文解释: | 迟钝 思维和动作迟钝的人 |
用英语解释: | dummy a person who is slow in thought or behavior |
读成:ぐず
中文:慢吞吞
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぐずぐず[グズグズ] 敏速に行動ができないこと |
用中文解释: | 迟钝 不能敏捷地行动 |
读成:ぐず
中文:迟钝
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 愚図だ[グズ・ダ] 動作がのろいこと |
用中文解释: | 迟钝 动作迟钝 |
读成:ぐず
中文:迟钝的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 愚図[グズ] 動作がのろい人 |
用中文解释: | 迟钝的人 动作迟钝的人 |
读成:ぐず
中文:慢腾腾
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぐずだ[グズ・ダ] 動作が鈍く,のろのろしているさま |
用中文解释: | 慢腾腾 动作迟钝,缓慢的情形 |
用英语解释: | laggard not moving or going quickly; of an action having a lower than usual speed |
读成:ぐず
中文:迟钝的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 鈍間[ノロマ] 頭の働きや動作が鈍い人 |
用中文解释: | 迟钝 思维和动作迟钝的人 |
用英语解释: | dummy a person who is slow in thought or behavior |
读成:ぐず
中文:犹豫不决
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 優柔不断だ[ユウジュウフダン・ダ] 考え方や態度がはっきりしないこと |
用中文解释: | 优柔寡断 想法和态度不明确 |
用英语解释: | indecisiveness a condition of one's ideas and attitude being indecisive |
读成:ぐず
中文:迟钝者
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 愚図[グズ] 動作がのろい人 |
用中文解释: | 迟钝的人 动作迟钝的人 |
读成:ぐず
中文:迟钝
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 愚図だ[グズ・ダ] 動作がのろいこと |
用中文解释: | 迟钝的 动作迟钝 |
读成:ぐず
中文:优柔寡断
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 優柔不断だ[ユウジユウフダン・ダ] 決断力に欠けている |
用中文解释: | 优柔寡断 缺乏果断力 |
用英语解释: | vacillate lacking in determination |
急げ,ぐずぐずするな.
快点儿,别揉了。
ぐずぐずして決めない.
延宕不决 - 白水社 中国語辞典
ぐずなたち.
肉脾气 - 白水社 中国語辞典