读成:きちんきちん
中文:确切,精确
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぴったりだ[ピッタリ・ダ] 細かい所まで正確なさま |
用中文解释: | 确切 指连细枝末节都正确无误 |
用英语解释: | exactly the condition of being exact to the minute detail |
读成:きちんきちん
中文:规规矩矩,整整齐齐
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | きちんきちん[キチンキチン] 整っていて乱れのないさま |
用英语解释: | methodically in a methodical manner |
读成:きちんきちん
中文:恰好
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:正合适
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぴったり[ピッタリ] ちょうどぴったり |
用中文解释: | 正合适 刚刚相吻合 |
用英语解释: | exactly being perfectly fitting and exact |
脱字をきちんと入れる.
把漏了的字补上。 - 白水社 中国語辞典
きちんと書き上げられない.
写不好 - 白水社 中国語辞典
いすをきちんと並べる.
把椅子排整齐。 - 白水社 中国語辞典