日语在线翻译

おわる

[おわる] [owaru]

おわる

读成:おわる

中文:做完,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:…完
対訳の関係完全同義関係


了る

读成:おわる

中文:做完,结束,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

了る的概念说明:
用日语解释:終了する[シュウリョウ・スル]
ある物事を終結させる
用中文解释:终了结束
让某一事物终结
用英语解释:finish
to conclude something

了る

读成:おわる

中文:告终,终结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

了る的概念说明:
用日语解释:終わる[オワ・ル]
(ある段階で)それ以上発展せずに済む
用中文解释:告终,终结
(在某个阶段)不再发展下去

了る

读成:おわる

中文:导致…,以…告终
対訳の関係完全同義関係

了る的概念说明:
用日语解释:終わる[オワ・ル]
ある結果に終わる
用中文解释:以……告终
以某种结果告终

了る

读成:おわる

中文:终结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

了る的概念说明:
用日语解释:終結する[シュウケツ・スル]
終わりになる
用中文解释:终结
终结
用英语解释:come to an end
to come to an end

終る

读成:おわる

中文:导致…,以…告终
対訳の関係完全同義関係

終る的概念说明:
用日语解释:終わる[オワ・ル]
ある結果に終わる
用中文解释:以……告终
以某种结果告终

終る

读成:おわる

中文:告终,终结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

終る的概念说明:
用日语解释:終わる[オワ・ル]
(ある段階で)それ以上発展せずに済む
用中文解释:告终,终结
(在某个阶段)不再发展下去

終る

读成:おわる

中文:终结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

終る的概念说明:
用日语解释:終結する[シュウケツ・スル]
終わりになる
用中文解释:终结
终结
用英语解释:come to an end
to come to an end

終る

读成:おわる

中文:做完
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

終る的概念说明:
用日语解释:終了する[シュウリョウ・スル]
ある物事を終結させる
用中文解释:做完
让某事物终结
用英语解释:finish
to conclude something

終る

读成:おわる

中文:完结,终结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

終る的概念说明:
用日语解释:終わる[オワ・ル]
物事が終わる
用中文解释:终结,完结
事物完结
用英语解释:end
of a thing, to come to an end

終わる

读成:おわる

中文:结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


終わる

读成:おわる

中文:完结,告终,完毕,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

終わる的概念说明:
用日语解释:終結する[シュウケツ・スル]
終わりになる
用中文解释:终结
完结
用英语解释:come to an end
to come to an end

終わる

读成:おわる

中文:做完,结束,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

終わる的概念说明:
用日语解释:終了する[シュウリョウ・スル]
ある物事を終結させる
用中文解释:终了结束
让某一事物终结
用英语解释:finish
to conclude something

終わる

读成:おわる

中文:完毕,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

終わる的概念说明:
用日语解释:終わる[オワ・ル]
物事が終わる
用中文解释:结束
事物结束
用英语解释:end
of a thing, to come to an end

終わる

读成:おわる

中文:告终,终结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

終わる的概念说明:
用日语解释:終わる[オワ・ル]
(ある段階で)それ以上発展せずに済む
用中文解释:告终,终结
(在某个阶段)不再发展下去

終わる

读成:おわる

中文:导致…,以…告终
対訳の関係完全同義関係

終わる的概念说明:
用日语解释:終わる[オワ・ル]
ある結果に終わる
用中文解释:以……告终
以某种结果告终


終る

读成: おわる
中文: 停止、终止

終わる

读成: おわる
中文: 结束、端接、终止、终结

索引トップ用語の索引ランキング

終わるべきだ

应该结束 - 

使い終わる

用完 - 

授業が終わる。

课程结束。 -