日语在线翻译

おもうさま

[おもうさま] [omousama]

おもうさま

读成:おもうさま

中文:充分地,尽量地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

おもうさま的概念说明:
用日语解释:思い切り[オモイキリ]
思う存分
用中文解释:尽量地,充分地
尽情地,尽量地

お中様

读成:おもうさま

中文:父亲,爸爸,爹
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

お中様的概念说明:
用日语解释:父親[チチオヤ]
父親
用中文解释:父亲;爸爸;爹
父亲
用英语解释:dad
a father

お父様

读成:おもうさま,おとうさま

中文:父亲,爸爸,爹
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

お父様的概念说明:
用日语解释:父親[チチオヤ]
父親
用中文解释:父亲;爸爸;爹
父亲
父亲
父亲
用英语解释:dad
a father

御中様

读成:おもうさま

中文:父亲,爸爸,爹
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

御中様的概念说明:
用日语解释:父親[チチオヤ]
父親
用中文解释:父亲;爸爸;爹
父亲
用英语解释:dad
a father

御父様

读成:おととさま,おもうさま,おとうさま

中文:家严
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:家严,我父亲,家父
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

御父様的概念说明:
用日语解释:家父[カフ]
自分の父
用中文解释:家父;家严
自己的父亲
用英语解释:paterfamilias
a person's own father

思う様

读成:おもうさま,おもうよう

中文:思想,主意,观点,想法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

思う様的概念说明:
用日语解释:思い[オモイ]
心の中で思っていること
用中文解释:想法,看法
心中所想的事情
感觉;感怀
心中所想的事情
用英语解释:thought
a thought in a person's mind

思う様

读成:おもうさま

中文:充分地,尽量地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

思う様的概念说明:
用日语解释:思い切り[オモイキリ]
思う存分
用中文解释:尽量地,充分地
尽情地,尽量地

思様

读成:おもうさま

中文:充分地,尽量地
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係

思様的概念说明:
用日语解释:思い切り[オモイキリ]
思う存分
用中文解释:尽量地,充分地
尽情地,尽量地

思様

读成:おもうさま,おもうよう

中文:观点,想法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

思様的概念说明:
用日语解释:思い[オモイ]
考え
用中文解释:注意.想法
想法
想法
想法
用英语解释:idea
a thought

思様

读成:おもうさま,おもうよう

中文:主意,想法
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

思様的概念说明:
用日语解释:思い[オモイ]
心の中で思っていること
用中文解释:感觉;感怀
心中所想的事情
用英语解释:thought
a thought in a person's mind