日语在线翻译

おだてあげる

[おだてあげる] [odateageru]

おだてあげる

读成:おだてあげる

中文:煽动,煽惑,蛊惑
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

おだてあげる的概念说明:
用日语解释:おだてあげる[オダテアゲ・ル]
人を誉めて煽て上げる

煽てあげる

读成:おだてあげる

中文:奉承,谄媚
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

煽てあげる的概念说明:
用日语解释:煽て上げる[オダテアゲ・ル]
おだてる
用中文解释:谄媚
奉承
用英语解释:fawn on
to flatter someone

煽てあげる

读成:おだてあげる

中文:恭维,拍马屁,奉承
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

煽てあげる的概念说明:
用日语解释:持ち上げる[モチアゲ・ル]
相手に調子を合せて機嫌をとること
用中文解释:奉承
给对方打帮腔讨好

煽て上げる

读成:おだてあげる

中文:哄骗,诓骗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

煽て上げる的概念说明:
用日语解释:持ち上げる[モチアゲ・ル]
相手に調子を合せて機嫌をとること
用中文解释:奉承,戴高帽子
迎合并讨好对方

煽て上げる

读成:おだてあげる

中文:煽动,蛊惑
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

煽て上げる的概念说明:
用日语解释:煽て上げる[オダテアゲ・ル]
おだてる
用中文解释:煽动
煽动,蛊惑
用英语解释:fawn on
to flatter someone

煽上げる

读成:おだてあげる

中文:哄骗,诓骗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

煽上げる的概念说明:
用日语解释:持ち上げる[モチアゲ・ル]
相手に調子を合せて機嫌をとること
用中文解释:奉承,戴高帽子
迎合并讨好对方


彼らをおだてあげる

把他们捧到九天之上 - 白水社 中国語辞典