動詞 (専ら悪事を)扇動する,あおり立てる.≡扇动2.⇒鼓动 gǔdòng .
日本語訳煽りたてる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 煽りたてる[アオリタテ・ル] 盛んにそそのかす |
用中文解释: | 大力鼓动;煽动 大力鼓动 |
日本語訳称す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 挑発する[チョウハツ・スル] 刺激して事件がおこるようにしかける |
用中文解释: | 挑拨;挑衅;挑起 为使事件发生进行刺激,挑衅 |
用英语解释: | provoke to plan to create trouble by instigating others |
日本語訳デマ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | デマ[デマ] 扇動 |
日本語訳突き動かす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 衝き動かす[ツキウゴカ・ス] 人を刺激して行動させる |
用中文解释: | 使激动;激怒;挑拨;煽动 刺激人使其做出某些行为 |
日本語訳焚附ける,あおる,焚き附ける,煽り付ける,差し金,沸す,煽る,差しがね,煽り立てる,差金
対訳の関係完全同義関係
日本語訳沸かす
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳焚付ける,焚きつける,焚き付ける,吹っ掛ける,駆りたてる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 煽る[アオ・ル] 人にあることをする気になるようにしむける |
用中文解释: | 煽动 唆使人有做某事的心思 |
煽动,鼓动,唤起 唆使人去做某种行为 | |
煽动,鼓动,激起 煽动人去某事的情绪 | |
煽动,鼓动 唆使人去做某种行为 | |
煽动 设法让某人对做某件事情产生兴趣 | |
煽动 挑拨人想去做某事 | |
煽动;鼓动;激起 促使某人做某事 | |
用英语解释: | incite to stir a person into action |
日本語訳そそり立てる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳岡釣,落掛る,落し掛ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 煽る[アオ・ル] その気になるようにあおる |
用中文解释: | 煽动;鼓动;激起 煽动,使变得有某种想法 |
煽动;鼓动;激起 煽动某种情绪 | |
煽动;鼓动;激起 鼓动(人)有心做某事 | |
用英语解释: | entice to incite |
日本語訳指嗾する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嗾ける[ケシカケ・ル] (人を)そそのかして自分の思い通りに行動させる |
用中文解释: | 教唆 教唆(别人)使按自己的意愿行动 |
用英语解释: | incite to urge another person to do as one desires |
日本語訳煽す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳煽てる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 使嗾する[シソウ・スル] (人を)けしかける |
用中文解释: | 教唆,唆使 教唆,唆使(某人) |
教唆 教唆(人) | |
用英语解释: | incite to urge someone to do something |
日本語訳煽惑する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 持ち上げる[モチアゲ・ル] 相手に調子を合せて機嫌をとること |
用中文解释: | 奉承,戴高帽子 迎合并讨好对方 |
日本語訳かり立てる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | かり立てる[カリタテ・ル] その気になるようにそそり立てる |
用英语解释: | prompt to urge someone to do something |
日本語訳そやす,釣りこむ,釣り込む,釣込む,嗾す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嗾す[ソヤ・ス] おだててそそのかす |
用中文解释: | 煽动,鼓动 恭维并煽动 |
用英语解释: | incite to stir up |
日本語訳掻きたてる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昂ぶらす[タカブラ・ス] 人の気持ちが高ぶるようにさせる |
用中文解释: | 使兴奋 使人们的情绪高涨起来 |
用英语解释: | excite to excite a person's mind |
日本語訳煽動する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳かき立てる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 煽動する[センドウ・スル] 人の気持ちを呼び起こし,ある行動をするように心を喚起する |
用中文解释: | 挑动;煽动;挑起;激发 使(他人)去做某种行动那样挑动人的情绪 |
用英语解释: | provoke to evoke someone into action by arousing their emotions |
日本語訳煽情,アジ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騒がす[サワガ・ス] 気持ちや社会秩序を乱す |
用中文解释: | 煽动,搅乱 搅乱心情或者社会秩序 |
用英语解释: | agitation to disturb the sense of calm or order |
日本語訳おだてあげる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おだてあげる[オダテアゲ・ル] 人を誉めて煽て上げる |
日本語訳突く,煽り,煽りたてる,煽りつける,アジる,扇動する,煽動する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳駆立てる,教唆する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 扇動する[センドウ・スル] 人の気持ちをあおって,ある行動をするように煽動する |
用中文解释: | 煽动 煽动人的情绪,唆使做某行动 |
煽动 煽动人的情绪,使其去做某种行动 | |
煽动 煽动人的情绪,唆使去做某一行动 | |
煽动,激起,鼓动 煽动人的情绪,使其去做某直行动 | |
煽动,鼓动 通过鼓动某人的情绪,促使其做某事 | |
煽动,怂恿 情绪上刺激某人以扇动其做某事 | |
煽动;鼓动;蛊惑 煽动人的情绪,唆使进行某项行动 | |
煽动 煽动人的情绪,挑拨做某种行为 | |
用英语解释: | provoke to incite someone to do something by exciting his or her feelings |
日本語訳突く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳突っ突く,けしかける,嗾ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 挑発する[チョウハツ・スル] 感情を煽りたてる |
用中文解释: | 挑拨,煽动 煽动情绪 |
挑起;挑拨 煽动感情 | |
用英语解释: | incite to encourage someone to feel a certain way |
日本語訳煽て上げる,持上げる,誉め揚す,褒め揚す,誉めそやす,持ち上げる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳煽て,煽
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 煽て上げる[オダテアゲ・ル] おだてる |
用中文解释: | 煽动 煽动,蛊惑 |
煽动 煽动 | |
用英语解释: | fawn on to flatter someone |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
公然煽动
公然とあおる. - 白水社 中国語辞典
把坏人煽动起来了。
悪人を扇動した. - 白水社 中国語辞典
他是年轻的煽动暴民者。
彼は若い民衆先導家だ。 -