日语在线翻译

煽动

煽动

拼音:shāndòng

動詞 (専ら悪事を)扇動する,あおり立てる.≡扇动2.⇒鼓动 gǔdòng


用例
  • 他们只能煽动一些不明真相的人。〔+目〕=彼らは真相を知らない一部の人を扇動し得るだけだ.
  • 一些坏人煽动罢工。〔+目(句)〕=一部の悪人がストをあおり立てる.
  • 把坏人煽动起来了。〔‘把’+目+煽动+方補〕=悪人を扇動した.
  • 他在背 bèi 后煽动俩人吵架。〔+兼+動〕=彼は背後で2人をあおり立ててけんかをさせる.
  • 这种煽动,反而使他们清醒了。〔主〕=このような扇動は,むしろ彼らにはっきりと自覚させた.
  • 他们是受了煽动才闹事的。〔目〕=彼らは扇動されて初めて騒動を起こしたのだ.


煽动

動詞

日本語訳煽りたてる
対訳の関係完全同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:煽りたてる[アオリタテ・ル]
盛んにそそのかす
用中文解释:大力鼓动;煽动
大力鼓动

煽动

動詞

日本語訳称す
対訳の関係完全同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:挑発する[チョウハツ・スル]
刺激して事件がおこるようにしかける
用中文解释:挑拨;挑衅;挑起
为使事件发生进行刺激,挑衅
用英语解释:provoke
to plan to create trouble by instigating others

煽动

動詞

日本語訳デマ
対訳の関係完全同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:デマ[デマ]
扇動

煽动

動詞

日本語訳突き動かす
対訳の関係部分同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:衝き動かす[ツキウゴカ・ス]
人を刺激して行動させる
用中文解释:使激动;激怒;挑拨;煽动
刺激人使其做出某些行为

煽动

動詞

日本語訳焚附ける,あおる,焚き附ける,煽り付ける,差し金,沸す,煽る,差しがね,煽り立てる,差金
対訳の関係完全同義関係

日本語訳沸かす
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳焚付ける,焚きつける,焚き付ける,吹っ掛ける,駆りたてる
対訳の関係部分同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:煽る[アオ・ル]
人にあることをする気になるようにしむける
用中文解释:煽动
唆使人有做某事的心思
煽动,鼓动,唤起
唆使人去做某种行为
煽动,鼓动,激起
煽动人去某事的情绪
煽动,鼓动
唆使人去做某种行为
煽动
设法让某人对做某件事情产生兴趣
煽动
挑拨人想去做某事
煽动;鼓动;激起
促使某人做某事
用英语解释:incite
to stir a person into action

煽动

動詞

日本語訳そそり立てる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳岡釣,落掛る,落し掛ける
対訳の関係部分同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:煽る[アオ・ル]
その気になるようにあおる
用中文解释:煽动;鼓动;激起
煽动,使变得有某种想法
煽动;鼓动;激起
煽动某种情绪
煽动;鼓动;激起
鼓动(人)有心做某事
用英语解释:entice
to incite

煽动

動詞

日本語訳指嗾する
対訳の関係部分同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:嗾ける[ケシカケ・ル]
(人を)そそのかして自分の思い通りに行動させる
用中文解释:教唆
教唆(别人)使按自己的意愿行动
用英语解释:incite
to urge another person to do as one desires

煽动

動詞

日本語訳煽す
対訳の関係完全同義関係

日本語訳煽てる
対訳の関係部分同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:使嗾する[シソウ・スル]
(人を)けしかける
用中文解释:教唆,唆使
教唆,唆使(某人)
教唆
教唆(人)
用英语解释:incite
to urge someone to do something

煽动

動詞

日本語訳煽惑する
対訳の関係完全同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:持ち上げる[モチアゲ・ル]
相手に調子を合せて機嫌をとること
用中文解释:奉承,戴高帽子
迎合并讨好对方

煽动

動詞

日本語訳かり立てる
対訳の関係部分同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:かり立てる[カリタテ・ル]
その気になるようにそそり立てる
用英语解释:prompt
to urge someone to do something

煽动

動詞

日本語訳そやす,釣りこむ,釣り込む,釣込む,嗾す
対訳の関係完全同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:嗾す[ソヤ・ス]
おだててそそのかす
用中文解释:煽动,鼓动
恭维并煽动
用英语解释:incite
to stir up

煽动

動詞

日本語訳掻きたてる
対訳の関係完全同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:昂ぶらす[タカブラ・ス]
人の気持ちが高ぶるようにさせる
用中文解释:使兴奋
使人们的情绪高涨起来
用英语解释:excite
to excite a person's mind

煽动

動詞

日本語訳煽動する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳かき立てる
対訳の関係部分同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:煽動する[センドウ・スル]
人の気持ちを呼び起こし,ある行動をするように心を喚起する
用中文解释:挑动;煽动;挑起;激发
使(他人)去做某种行动那样挑动人的情绪
用英语解释:provoke
to evoke someone into action by arousing their emotions

煽动

動詞

日本語訳煽情,アジ
対訳の関係完全同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:騒がす[サワガ・ス]
気持ちや社会秩序を乱す
用中文解释:煽动,搅乱
搅乱心情或者社会秩序
用英语解释:agitation
to disturb the sense of calm or order

煽动

動詞

日本語訳おだてあげる
対訳の関係部分同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:おだてあげる[オダテアゲ・ル]
人を誉めて煽て上げる

煽动

動詞

日本語訳突く,煽り,煽りたてる,煽りつける,アジる,扇動する,煽動する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳駆立てる,教唆する
対訳の関係部分同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:扇動する[センドウ・スル]
人の気持ちをあおって,ある行動をするように煽動する
用中文解释:煽动
煽动人的情绪,唆使做某行动
煽动
煽动人的情绪,使其去做某种行动
煽动
煽动人的情绪,唆使去做某一行动
煽动,激起,鼓动
煽动人的情绪,使其去做某直行动
煽动,鼓动
通过鼓动某人的情绪,促使其做某事
煽动,怂恿
情绪上刺激某人以扇动其做某事
煽动;鼓动;蛊惑
煽动人的情绪,唆使进行某项行动
煽动
煽动人的情绪,挑拨做某种行为
用英语解释:provoke
to incite someone to do something by exciting his or her feelings

煽动

動詞

日本語訳突く
対訳の関係完全同義関係

日本語訳突っ突く,けしかける,嗾ける
対訳の関係部分同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:挑発する[チョウハツ・スル]
感情を煽りたてる
用中文解释:挑拨,煽动
煽动情绪
挑起;挑拨
煽动感情
用英语解释:incite
to encourage someone to feel a certain way

煽动

動詞

日本語訳煽て上げる,持上げる,誉め揚す,褒め揚す,誉めそやす,持ち上げる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳煽て,煽
対訳の関係部分同義関係

煽动的概念说明:
用日语解释:煽て上げる[オダテアゲ・ル]
おだてる
用中文解释:煽动
煽动,蛊惑
煽动
煽动
用英语解释:fawn on
to flatter someone

索引トップ用語の索引ランキング

煽动

表記

规范字(简化字):煽动(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:煽動(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:煽動(台湾)
香港标准字形:煽動(香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 shāndòng

関連語

  • 近義詞:煽惑
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞:
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:anspornen
  • 英语:[[]]
  • 法語:inciter, pousser
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:1) подстрекать, раздувать, возбуждать; провоцировать; заниматься демагогией; 2) уст. агитация; заниматься агитацией
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

索引トップランキング

公然煽动

公然とあおる. - 白水社 中国語辞典

把坏人煽动起来了。

悪人を扇動した. - 白水社 中国語辞典

他是年轻的煽动暴民者。

彼は若い民衆先導家だ。 -