读成:いらだち
中文:不耐烦,着急,焦急
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:急不可待
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苛立ち[イラダチ] 心がいらいらすること |
用中文解释: | 不耐烦,急噪,急不可待 心情烦躁的样子 |
用英语解释: | exasperation a condition of being irritated |
读成:いらだち
中文:恼怒,烦躁,着急,焦急
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いら立ち[イラダチ] 心がいらいらして落ちつかないこと |
用中文解释: | 烦躁,着急,焦急,恼怒 心情烦躁,难以平静的(不安的) |
用英语解释: | impatience the condition of a person of feeling impatient |
读成:いらだち
中文:恼怒,烦躁,着急,焦急
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いら立ち[イラダチ] 心がいらいらして落ちつかないこと |
用中文解释: | 急噪,着急,愤怒,恼怒 心情烦躁,难以平静的(不安的) |
用英语解释: | impatience the condition of a person of feeling impatient |
读成:いらだち
中文:不耐烦,着急,焦急
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:急不可待
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苛立ち[イラダチ] 心がいらいらすること |
用中文解释: | 不耐烦,急噪,急不可待 心情烦躁的样子 |
用英语解释: | exasperation a condition of being irritated |
读成:いらだち
中文:恼怒,烦躁,着急,焦急
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いら立ち[イラダチ] 心がいらいらして落ちつかないこと |
用中文解释: | 急噪,着急,愤怒,恼怒 心情烦躁,难以平静的(不安的) |
用英语解释: | impatience the condition of a person of feeling impatient |
读成:いらだち
中文:不耐烦,着急,焦急
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:急不可待
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苛立ち[イラダチ] 心がいらいらすること |
用中文解释: | 不耐烦,急噪,急不可待 心情烦躁的样子 |
用英语解释: | exasperation a condition of being irritated |
读成:いらだち
中文:不耐烦,着急,焦急
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:急不可待
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苛立ち[イラダチ] 心がいらいらすること |
用中文解释: | 不耐烦,急噪,急不可待 心情烦躁的样子 |
用英语解释: | exasperation a condition of being irritated |
读成:いらだち
中文:恼怒,烦躁,着急,焦急
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いら立ち[イラダチ] 心がいらいらして落ちつかないこと |
用中文解释: | 急噪,着急,愤怒,恼怒 心情烦躁,难以平静的(不安的) |
用英语解释: | impatience the condition of a person of feeling impatient |
彼女はいらだちをコントロールしようとした。
她试着控制焦躁的情绪。 -
私は内心のいらだちを覆い隠せなかった.
我掩饰不住内心的焦急。 - 白水社 中国語辞典
彼女は穏やかな言葉遣いでいらだちを表わした.
她温和地表示了不耐烦。 - 白水社 中国語辞典