读成:いやさか
中文:万岁
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:喝彩,欢呼
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:繁荣
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:好啊,好哇
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係完全同義関係
中文:喝彩声,欢呼声
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | フレー[フレー] 歓呼や喝采の時に発する語 |
用中文解释: | 欢呼声,喝彩声,好啊,好哇 欢呼或喝彩时的用语 |
欢呼或喝彩时的用语,万岁,繁荣,好啊,好哇 欢呼或喝彩时的用语 |
读成:いやさか
中文:万岁,欢呼声
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:喝彩,欢呼
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 歓声[カンセイ] 喜んで叫ぶ声 |
用中文解释: | 欢呼,万岁(高兴、祝愿繁荣时的欢呼声),欢呼声,喝彩 高兴时发出的叫喊声 |
用英语解释: | cheer a happy voice that is cheering |
读成:いやさか
中文:越发繁荣,更加繁荣,愈加繁荣
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弥栄[イヤサカ] ますます栄えること |
用中文解释: | 越来越繁荣,越发繁荣,更加繁荣,愈加繁荣 愈加繁荣,越来越繁荣 |
读成:いやさか
中文:万岁
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:喝彩,欢呼
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:繁荣
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:好啊,好哇
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | フレー[フレー] 歓呼や喝采の時に発する語 |
用中文解释: | (欢呼或喝彩时的用语)好哇,好啊,繁荣,万岁 欢呼或喝彩时的用语 |
やぶさかではない。
乐意。 -
業界最安値
业界最低价 -
農業増産のうまいやり方.
农业增产的妙诀 - 白水社 中国語辞典