日语在线翻译

いやさか

[いやさか] [iyasaka]

いやさか

读成:いやさか

中文:万岁
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:喝彩,欢呼
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:繁荣
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:好啊,好哇
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係完全同義関係

中文:喝彩声,欢呼声
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文

いやさか的概念说明:
用日语解释:フレー[フレー]
歓呼や喝采の時に発する語
用中文解释:欢呼声,喝彩声,好啊,好哇
欢呼或喝彩时的用语
欢呼或喝彩时的用语,万岁,繁荣,好啊,好哇
欢呼或喝彩时的用语

いやさか

读成:いやさか

中文:万岁,欢呼声
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:喝彩,欢呼
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

いやさか的概念说明:
用日语解释:歓声[カンセイ]
喜んで叫ぶ声
用中文解释:欢呼,万岁(高兴、祝愿繁荣时的欢呼声),欢呼声,喝彩
高兴时发出的叫喊声
用英语解释:cheer
a happy voice that is cheering

弥栄

读成:いやさか

中文:越发繁荣,更加繁荣,愈加繁荣
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

弥栄的概念说明:
用日语解释:弥栄[イヤサカ]
ますます栄えること
用中文解释:越来越繁荣,越发繁荣,更加繁荣,愈加繁荣
愈加繁荣,越来越繁荣

弥栄

读成:いやさか

中文:万岁
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:喝彩,欢呼
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:繁荣
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:好啊,好哇
中国語品詞感嘆詞
対訳の関係完全同義関係

弥栄的概念说明:
用日语解释:フレー[フレー]
歓呼や喝采の時に発する語
用中文解释:(欢呼或喝彩时的用语)好哇,好啊,繁荣,万岁
欢呼或喝彩时的用语


やぶさかではない。

乐意。 - 

業界最安値

业界最低价 - 

農業増産のうまいやり方.

农业增产的妙诀 - 白水社 中国語辞典