读成:いやおうなしに
中文:强制
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:硬
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不容分辩,迫不得已,硬着头皮,不由分说
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:不管愿意不愿意
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 否応無しに[イヤオウナシニ] 強制的に |
用中文解释: | 不由分说,不管愿意不愿意,不容分辩,硬,迫不得已,硬着头皮,强制 强制的 |
用英语解释: | compulsorily in a forced or compulsory manner |
读成:いやおうなしに
中文:强制
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:硬
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不容分辩,迫不得已,硬着头皮,不由分说
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:不管愿意不愿意
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 否応無しに[イヤオウナシニ] 強制的に |
用中文解释: | 不由分说,不管愿意不愿意,不容分辩,硬,迫不得已,硬着头皮,强制 强制的 |
用英语解释: | compulsorily in a forced or compulsory manner |
读成:いやおうなしに
中文:强制
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:硬
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不容分辩,迫不得已,硬着头皮,不由分说
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:不管愿意不愿意
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 否応無しに[イヤオウナシニ] 強制的に |
用中文解释: | 不由分说,不管愿意不愿意,不容分辩,硬,迫不得已,硬着头皮,强制 强制的 |
用英语解释: | compulsorily in a forced or compulsory manner |
当時貧乏人は地主から殴られののしられ,その上いや応なしに怒りをこらえて地主の土地を借りて作らねばならなかった.
那时穷人挨了地主的打骂,说不得还得忍气吞声租种地主的地。 - 白水社 中国語辞典