读成:いけず
中文:无赖,痞子,流氓
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いけず[イケズ] 意地の悪い人 |
用中文解释: | 流氓;品质不好 心术不正的人;爱使坏的人 |
读成:いけず
中文:使坏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:心眼坏,心术不正
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 性悪だ[ショウワル・ダ] 性格がひねくれていて,悪いたくらみをしがちなさま |
用中文解释: | 使坏心眼 性格乖僻,经常企图做坏事的样子 |
用英语解释: | villainous having or expressing a wish to do evil to others |
食わず嫌いはいけないと思う。
我认为不能有偏见。 -
紙くずをみだりに捨ててはいけない.
不要乱扔废纸。 - 白水社 中国語辞典
譲りに譲ってはいけない.
不能一让再让了。 - 白水社 中国語辞典