读成:あしらい
中文:对待,招待,接待
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もてなし[モテナシ] もてなすこと |
用中文解释: | 接待,款待 招待,对待 |
用英语解释: | entertain to entertain |
读成:あしらい
中文:伴奏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あしらい[アシライ] 邦楽において,即興的に入れる伴奏 |
用中文解释: | 伴奏 在日本传统音乐中,即兴加入的伴奏 |
读成:あしらい
中文:配,搭配
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あしらい[アシライ] とりあわせ |
用中文解释: | 配,搭配 搭配 |
一方で大衆を適当にあしらい,また一方では上級機関をいい加減にごまかす.
一手应付群众,一手应付上级检查。