日语在线翻译

搭配

[とうくばり] [toukubari]

搭配

拼音:dāpèi

動詞 (一定の目的・きまりに従って)組み合わせる,取り合わせる,抱き合わせる.


用例
  • 搭配各种罐头装一个箱子。〔+目〕=いろいろな缶詰を箱に詰め合わせる.
  • 按一与二比例搭配外国产品出售。=1対2の割合で外国産物と抱き合わせて販売する.
  • 她和小王搭配参加混合双打。〔‘和’+名+〕=彼女は王君と組んで混合ダブルスに出場する.
  • 这两个词搭配得不适当 dàng 。〔+ de 補〕=この2つの単語は組み合わせが適切でない.


搭配

動詞

日本語訳コンビネイション,コンビネーション
対訳の関係完全同義関係

搭配的概念说明:
用日语解释:コンビネーション[コンビネーション]
組み合わせの具合

搭配

動詞

日本語訳コーディネイション,コーディネーション
対訳の関係完全同義関係

搭配的概念说明:
用日语解释:コーディネーション[コーディネーション]
調和を図った,服装の取り合わせ

搭配

動詞

日本語訳コーディネイトする,コーディネートする
対訳の関係完全同義関係

搭配的概念说明:
用日语解释:コーディネートする[コーディネート・スル]
服装の調和を整える
用英语解释:coordinate
to create a complimentary combination of clothing

搭配

動詞

日本語訳抱き合わせ
対訳の関係完全同義関係

搭配的概念说明:
用日语解释:抱き合わせ[ダキアワセ]
二つのものを組み合わせること

搭配

動詞

日本語訳あしらい
対訳の関係完全同義関係

搭配的概念说明:
用日语解释:あしらい[アシライ]
とりあわせ
用中文解释:配,搭配
搭配

搭配

動詞

日本語訳あしらう
対訳の関係完全同義関係

搭配的概念说明:
用日语解释:あしらう[アシラ・ウ]
取り合わせる
用中文解释:点缀,搭配
点缀,配合

搭配

動詞

日本語訳組みあわせ,組合わせ,組合せ,組あわせ,組み合せ
対訳の関係完全同義関係

搭配的概念说明:
用日语解释:組み合わせ[クミアワセ]
多数の異なるものの中から,ある個数を取り出し,順序に関係なく並べるときの並べ方
用中文解释:组合,搭配
从许多不同的物体当中,取出一定个数,不按顺序排列时的排列方法

索引トップ用語の索引ランキング

搭配

出典:『Wiktionary』 (2011/10/14 11:11 UTC 版)

 動詞
搭配
拼音:dāpèi
 
注音符号ㄉㄚ
 ㄆㄟˋ 
閩南語tah
-phòe, tah-phè
  1. 組み合わせる(くみあわせる)
  2. 調和する

索引トップ用語の索引ランキング

搭配适宜

組み合わせが適当である. - 白水社 中国語辞典

我最喜欢他们身上的搭配了!

彼らの着こなしが大好きです。 - 

为了搭配浴衣,我换了美甲。

私は浴衣に合う様にネイルを変えました。 -