1
付属形態素 結婚する,連れ添う,夫婦になる.⇒婚配 hūnpèi ,许配 xǔpèi ,继配 jìpèi ,元配 yuánpèi .
2
動詞 (動物を)交配させる,種付けする.⇒交配 jiāopèi .
3
動詞 (適当な基準・比率で)配合する,調合する,組み合わせる.⇒调配 tiáopèi .
4
動詞 (適当な基準に)合わせる,取り合わせる,組み立てる.⇒搭配 dāpèi ,装配 zhuāngpèi ,修配 xiūpèi .
5
動詞 (計画的に)分配する,配給する,配置する.⇒分配 fēnpèi ,支配 zhīpèi .
6
動詞 (欠けた所に一定規格の物を)補う,取り付ける,補充する.
7
動詞 (主となるものを引き立たせるために他のものを)添える,付け合わす,つける,合わす.
8
助動詞 (…するだけの)資格がある,(…するのに)ふさわしい.◆多く否定文・反語文に用い,他人について言えばぶしつけな言い方になり,自分について言えば謙遜になる.
9
動詞 釣り合う,似合う,ふさわしい.⇒般配 bānpèi .
10
動詞 (辺地の兵役・労役・流刑に)処する,島流しに処する.
读成:くばり
中文:布置,配置,分配
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 整理する[セイリ・スル] 事物を調和のとれた状態に配列したり整理すること |
用中文解释: | 整理 弄成完全谐调的状态 |
用英语解释: | arrange to put a thing in order |
读成:くばり
中文:小固定木
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 配り[クバリ] 生花で筒の口に入れて花を支える股木 |
用中文解释: | (在插花艺术中放入花瓶等花器内的)小固定木 插花上放入筒口,用来支撑花的两股杈的树枝 |
读成:くばり
中文:分配的位置
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 配り[クバリ] 配置した位置 |
用中文解释: | 分配的位置 分配的位置 |
读成:くばり
中文:小固定木
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 配り[クバリ] 生花で,股木を筒の口に入れて花を支えること |
用中文解释: | (在插花艺术中放入花瓶等花器内的)小固定木 插花上,将两股杈的树枝放入筒口来支撑花 |
日本語訳調剤する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 調剤する[チョウザイ・スル] 薬を調合する |
日本語訳合せる,合わせる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混合する[コンゴウ・スル] 混ぜ合せる |
用中文解释: | 混合 混合 |
用英语解释: | blend to mix something up |
日本語訳あしらい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あしらい[アシライ] とりあわせ |
用中文解释: | 配,搭配 搭配 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 15:47 UTC 版)
翻譯 | |
---|---|
|
配给制
配給制.≒配售制. - 白水社 中国語辞典
配色配得好。
配色が良い. - 白水社 中国語辞典
配制饲料
配合飼料. - 白水社 中国語辞典