動詞 伴奏する.
中文:场面
拼音:chǎngmiàn
解説(京劇の)伴奏
读成:ばんそう
中文:伴奏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 伴奏[バンソウ] 他の演奏の補助としての伴奏 |
用英语解释: | accompaniment in music, accompaniment for |
日本語訳伴奏
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 伴奏[バンソウ] 他の演奏の補助としての伴奏 |
用英语解释: | accompaniment in music, accompaniment for |
日本語訳囃す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 囃す[ハヤ・ス] 囃子を奏する |
用英语解释: | accompany to provide musical accompaniment |
日本語訳カンプ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | カンプ[カンプ] カンプという,ジャズの伴奏法 |
日本語訳囃子方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 囃子方[ハヤシカタ] 能楽などの,囃子方という役割 |
日本語訳囃し立てる,囃す,囃立てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 囃し立てる[ハヤシタテ・ル] 拍手や声で歌や踊りの調子をとる |
用中文解释: | 伴奏 用拍手或喊声为歌谣及舞蹈伴奏 |
日本語訳神楽
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 神楽[カグラ] 神楽という歌舞伎のはやし |
日本語訳伴奏する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 伴奏する[バンソウ・スル] 他の演奏の効果を上げるために補助として演奏する |
用英语解释: | accompany to provide musical accompaniment for a musical performance |
日本語訳御囃子,お囃子
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お囃子[オハヤシ] 御囃子という伴奏音楽 |
日本語訳紊
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乱れ[ミダレ] 能において,乱れの舞の時に奏する囃子 |
用中文解释: | (能乐的)伴奏 能乐中,乱舞时演奏的伴奏音乐 |
日本語訳雲上
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 雲上[ウンジョウ] 歌舞伎において,華やかな人の登場の際に鳴り物を派手に奏すること |
日本語訳あしらい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あしらい[アシライ] 邦楽において,即興的に入れる伴奏 |
用中文解释: | 伴奏 在日本传统音乐中,即兴加入的伴奏 |
日本語訳付物,付け物
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 付け物[ツケモノ] 箏の組歌の付属曲 |
日本語訳オブリガード
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | オブリガード[オブリガード] オブリガードという伴奏 |
用英语解释: | obbligato a musical accompaniment called obbligato |
日本語訳鳴り物,鳴物
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鳴り物[ナリモノ] 楽器によるはやしや音曲 |
用中文解释: | 乐曲;伴奏 由乐器演奏的伴奏和乐曲 |
日本語訳鳴り物,鳴物
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鳴り物[ナリモノ] 歌舞伎で,楽器で演奏すること |
日本語訳合い方,合方
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合い方[アイカタ] 歌の伴奏をすること |
用中文解释: | 伴奏 给歌曲伴奏 |
日本語訳地
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 地方[ジカタ] 日本舞踊の伴奏をする人 |
用中文解释: | 伴奏 日本舞蹈中负责伴奏的人 |
用英语解释: | accompanist a musical accompanist for Japanese dancing |
出典:『Wiktionary』 (2011/04/25 11:38 UTC 版)
我跟着钢琴的伴奏唱着歌。
ピアノの伴奏に合わせて歌います。 -
娱乐带
歌の練習用に伴奏のみを録音したテープ.≒娱乐伴奏[录音磁]带. - 白水社 中国語辞典
在芭蕾舞比赛上伴奏。
バレーの試合でアタックを打つ。 -
ア・カペラ 无伴奏大提琴组曲 日野拒绝伴奏君之代诉讼 伴奏者 合い方 合方 无伴奏小提琴奏鸣曲与组曲 無伴奏チェロ組曲 下座 外座