读成:あいかた
中文:三弦演奏
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合い方[アイカタ] 三味線をひく役割 |
用中文解释: | 三弦演奏 三弦演奏 |
读成:あいかた
中文:伴奏
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合い方[アイカタ] 歌の伴奏をすること |
用中文解释: | 伴奏 给歌曲伴奏 |
读成:あいかた
中文:伴奏者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合い方[アイカタ] 歌の伴奏をする人 |
用中文解释: | 伴奏者 为歌曲伴奏的人 |
读成:あいかた
中文:三弦的间奏部分
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 合い方[アイカタ] 長唄において,長い合いの手 |
用中文解释: | 三弦的间奏部分 指在长歌中的一段较长时间的三弦演奏部分 |
读成:あいかた
中文:谣曲伴奏者
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合い方[アイカタ] 謡曲において,はやしを入れる人 |
用中文解释: | 谣曲伴奏者 在谣曲中伴奏的人 |
读成:あいかた
中文:三弦伴奏者
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合い方[アイカタ] 三味線で歌の伴奏をする人 |
用中文解释: | 三弦伴奏者 用三弦给歌曲伴奏的人 |
读成:あいかた
中文:能乐中谣曲的伴奏
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:三弦伴奏
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合い方[アイカタ] 歌舞伎において,せりふや動作に合わせた三味線の演奏 |
用中文解释: | 三弦伴奏(者) 歌舞伎中配合台词和动作演奏三弦(者) |