日语在线翻译

高贵

高贵

拼音:gāoguì

形容詞


1

(精神・理想・品性・労働などが)気高い,貴い.


用例
  • 他那舍 shě 己为人的精神太高贵了。〔述〕=彼の自己を捨てて人のために尽くすという精神はあまりにも貴い.
  • 这种品德是十分高贵的。〔‘是’+高贵+‘的’〕=この品性は全く気高い.
  • 这种人世间最高贵的爱鼓舞我们。〔連体修〕=このような世の中で最も高貴な愛が私たちを鼓舞する.
  • 高贵品德=気高い人柄.
  • 高贵品质=気高い品性.

2

(身分・地位・職業・家柄などが)高貴である.


用例
  • 咱们都是替大家办事,你不高贵,我也不低贱。〔述〕=我々はすべて皆のために仕事をしているのだ,君も身分が高いわけではないし,私も身分が卑しいわけではない.
  • 门第高贵=人柄が貴い.
  • 高贵的生活=高貴な生活.


高贵

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

高贵的概念说明:
用英语解释:noble
of or belonging to a high social rank with a title

高贵

形容詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

高贵的概念说明:
用日语解释:命[ミコト]

高贵

形容詞

日本語訳御仁体だ
対訳の関係完全同義関係

高贵的概念说明:
用日语解释:御仁体だ[ゴジンタイ・ダ]
身分が高い

高贵

形容詞

日本語訳高貴さ,尊高
対訳の関係完全同義関係

高贵的概念说明:
用日语解释:高貴さ[コウキサ]
身分が高く尊いこと
用中文解释:尊贵,高贵
身份高而尊贵

高贵

形容詞

日本語訳高貴
対訳の関係完全同義関係

高贵的概念说明:
用日语解释:高貴[コウキ]
値段が高く,貴重であること

高贵

形容詞

日本語訳重し
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳不昧,清高
対訳の関係部分同義関係

高贵的概念说明:
用日语解释:荘厳[ソウゴン]
おごそかで,いかめしいさま
用中文解释:庄严
庄重而严肃的样子
庄严
庄严,严肃的情形
用英语解释:stately
the condition of being formal and dignified

高贵

形容詞

日本語訳高貴さ
対訳の関係完全同義関係

高贵的概念说明:
用日语解释:高貴さ[コウキサ]
身分が高く尊い程度

高贵

形容詞

日本語訳高貴さ
対訳の関係完全同義関係

高贵的概念说明:
用日语解释:高貴さ[コウキサ]
人がらが気高く上品である程度

高贵

形容詞

日本語訳高貴さ
対訳の関係完全同義関係

高贵的概念说明:
用日语解释:高貴さ[コウキサ]
品物が優れ,値段が高い程度
用英语解释:valuableness
the degree to which goods are of superior quality and expensive

高贵

形容詞

日本語訳大雅,ハイ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳ノーブルだ,貴げだ,不昧,弘遠だ,巌巌たる,尊げだ
対訳の関係部分同義関係

高贵的概念说明:
用日语解释:尊い[タット・イ]
身分が高く,尊敬されるようすである
用中文解释:尊贵
身份高贵,被人敬仰的样子
高贵的
身份高,受到尊敬的样子
高贵;尊贵
身份高,受到尊敬的样子
用英语解释:distinguished
noble

高贵

形容詞

日本語訳高貴
対訳の関係完全同義関係

高贵的概念说明:
用日语解释:高貴[コウキ]
気高く,高尚であること
用英语解释:nobility
of a person, high and noble status

高贵

形容詞

日本語訳花香
対訳の関係部分同義関係

高贵的概念说明:
用日语解释:花香[ハナガ]
奥ゆかしい性質

高贵

形容詞

日本語訳貴い
対訳の関係完全同義関係

高贵的概念说明:
用日语解释:高い[タカ・イ]
地位・格式・教養が優れているさま
用中文解释:高贵;(身份或地位等)高;高尚
地位或门第或教养出色的情形

索引トップ用語の索引ランキング

高贵

出典:『Wiktionary』 (2011/01/31 14:39 UTC 版)

 形容詞
簡体字高贵
 
繁体字高貴
(gāoguì)
  1. 高貴な
  2. 崇高な

索引トップ用語の索引ランキング

高贵品德

気高い人柄. - 白水社 中国語辞典

高贵品质

気高い品性. - 白水社 中国語辞典

门第高贵

人柄が貴い. - 白水社 中国語辞典