動詞 逝去する.≒去世.
日本語訳逝く,行く,亡くなる,逝去する,失くなる,無くなる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 死ぬ[シ・ヌ] 動物や人が死ぬ |
用中文解释: | 死,死亡 动物或人死去 |
死;死亡 动物或人死亡 | |
死亡;去世 动物或人去世 | |
逝世,死 动物或人死亡 | |
死亡 动物或人死亡 | |
用英语解释: | decease of a person or an animal, to be dead |
日本語訳死歿する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳死没する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 死ぬ[シ・ヌ] 生物が一生を終える |
用中文解释: | 死亡;故去,逝世,死 生物结束其一生 |
死 生物终结一生 | |
用英语解释: | decease to come to the end of life |
日本語訳薨逝
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 薨逝[コウセイ] 高級官僚の三位以上の人の死去 |
日本語訳逝く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳逝去する,死去する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 死去する[シキョ・スル] 人が死ぬ |
用中文解释: | 死去;去世;逝世;故去 人死去 |
死去;去世;逝世;故去 人死亡 | |
用英语解释: | demise of a person, to die |
日本語訳神さる,神去る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 神去る[カミサ・ル] 高貴な人が死ぬ |
用中文解释: | 仙逝(表示高贵的人的逝世);仙游(表示高贵的人的逝世);(高贵的人)去世;(高贵的人)逝世 高贵的人逝世 |
日本語訳神上がる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳お隠れ,神上,御隠,神上り,神上がり,神上る,御隠れ,隠れ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 隠れ[カクレ] 身分の高い人が死ぬこと |
用中文解释: | 逝世,驾崩 身份高贵的人死去 |
逝世;驾崩 身份高的人死亡 |
日本語訳お隠れになる,御隠れになる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お隠れになる[オカクレニナ・ル] 身分の高い人がおなくなりになる |
用中文解释: | 驾崩;逝世 身份高的人 |
日本語訳逝く,陥る,閉眼,長逝する,終焉,永逝する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳陥る,他界する,むなしくなる
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳睡る,易簀する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 他界する[タカイ・スル] 死ぬ |
用中文解释: | 离开人间,逝世 死亡 |
逝世;逝去 死亡 | |
逝世,死亡 死;死亡 | |
逝世;永逝 死亡 | |
逝世;辞世 逝世 | |
逝世 死 | |
逝世 死亡 | |
逝世,死 死;去世 | |
逝世,死 死;死亡;去世 | |
用英语解释: | pass away death of living thing (die) |
日本語訳辞世
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 死去[シキョ] 死ぬこと |
用中文解释: | 死去 死去 |
日本語訳旅だつ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳遠逝する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 死ぬ[シ・ヌ] 生物が死ぬ |
用中文解释: | 死 生物死亡 |
死亡 生物死亡 | |
用英语解释: | die (of a living thing) to die |
他的逝世令人惋惜。
彼の逝去を人々は惜しんだ. - 白水社 中国語辞典
由于伤势过重,抢救无效而逝世。
けがの状態があまりにもひどいので,救急の措置もかいなく死去した. - 白水社 中国語辞典
当我获悉他逝世的消息时,我震惊得目瞪口呆。
彼の逝去の知らせを聞いた時,私は驚きのあまり口もきけなかった. - 白水社 中国語辞典