日语在线翻译

逝世

[せいよ] [seiyo]

逝世

拼音:shìshì

動詞 逝去する.≒去世.




逝世

動詞

日本語訳逝く,行く,亡くなる,逝去する,失くなる,無くなる
対訳の関係完全同義関係

逝世的概念说明:
用日语解释:死ぬ[シ・ヌ]
動物や人が死ぬ
用中文解释:死,死亡
动物或人死去
死;死亡
动物或人死亡
死亡;去世
动物或人去世
逝世,死
动物或人死亡
死亡
动物或人死亡
用英语解释:decease
of a person or an animal, to be dead

逝世

動詞

日本語訳死歿する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳死没する
対訳の関係部分同義関係

逝世的概念说明:
用日语解释:死ぬ[シ・ヌ]
生物が一生を終える
用中文解释:死亡;故去,逝世,死
生物结束其一生

生物终结一生
用英语解释:decease
to come to the end of life

逝世

動詞

日本語訳薨逝
対訳の関係完全同義関係

逝世的概念说明:
用日语解释:薨逝[コウセイ]
高級官僚の三位以上の人の死去

逝世

動詞

日本語訳逝く
対訳の関係完全同義関係

日本語訳逝去する,死去する
対訳の関係部分同義関係

逝世的概念说明:
用日语解释:死去する[シキョ・スル]
人が死ぬ
用中文解释:死去;去世;逝世;故去
人死去
死去;去世;逝世;故去
人死亡
用英语解释:demise
of a person, to die

逝世

動詞

日本語訳神さる,神去る
対訳の関係部分同義関係

逝世的概念说明:
用日语解释:神去る[カミサ・ル]
高貴な人が死ぬ
用中文解释:仙逝(表示高贵的人的逝世);仙游(表示高贵的人的逝世);(高贵的人)去世;(高贵的人)逝世
高贵的人逝世

逝世

動詞

日本語訳神上がる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳お隠れ,神上,御隠,神上り,神上がり,神上る,御隠れ,隠れ
対訳の関係部分同義関係

逝世的概念说明:
用日语解释:隠れ[カクレ]
身分の高い人が死ぬこと
用中文解释:逝世,驾崩
身份高贵的人死去
逝世;驾崩
身份高的人死亡

逝世

動詞

日本語訳お隠れになる,御隠れになる
対訳の関係完全同義関係

逝世的概念说明:
用日语解释:お隠れになる[オカクレニナ・ル]
身分の高い人がおなくなりになる
用中文解释:驾崩;逝世
身份高的人

逝世

動詞

日本語訳逝く,陥る,閉眼,長逝する,終焉,永逝する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳陥る,他界する,むなしくなる
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳睡る,易簀する
対訳の関係部分同義関係

逝世的概念说明:
用日语解释:他界する[タカイ・スル]
死ぬ
用中文解释:离开人间,逝世
死亡
逝世;逝去
死亡
逝世,死亡
死;死亡
逝世;永逝
死亡
逝世;辞世
逝世
逝世
逝世
死亡
逝世,死
死;去世
逝世,死
死;死亡;去世
用英语解释:pass away
death of living thing (die)

逝世

動詞

日本語訳辞世
対訳の関係完全同義関係

逝世的概念说明:
用日语解释:死去[シキョ]
死ぬこと
用中文解释:死去
死去

逝世

動詞

日本語訳旅だつ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳遠逝する
対訳の関係部分同義関係

逝世的概念说明:
用日语解释:死ぬ[シ・ヌ]
生物が死ぬ
用中文解释:
生物死亡
死亡
生物死亡
用英语解释:die
(of a living thing) to die

索引トップ用語の索引ランキング

他的逝世令人惋惜。

彼の逝去を人々は惜しんだ. - 白水社 中国語辞典

由于伤势过重,抢救无效而逝世

けがの状態があまりにもひどいので,救急の措置もかいなく死去した. - 白水社 中国語辞典

当我获悉他逝世的消息时,我震惊得目瞪口呆。

彼の逝去の知らせを聞いた時,私は驚きのあまり口もきけなかった. - 白水社 中国語辞典