動詞 (成人が)死去する,逝去する,死ぬ.≒弃世,逝世.↔出世1.
日本語訳神さる,神去る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 神去る[カミサ・ル] 高貴な人が死ぬ |
用中文解释: | 仙逝(表示高贵的人的逝世);仙游(表示高贵的人的逝世);(高贵的人)去世;(高贵的人)逝世 高贵的人逝世 |
日本語訳無くなす,失くす,失くなす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 亡くす[ナク・ス] (肉親や親友などを)死なせる |
用中文解释: | 死,丧 亲人或朋友去世 |
日本語訳失せる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 死ぬ[シ・ヌ] 生物が一生を終える |
用中文解释: | 死亡 生物结束一生 |
用英语解释: | decease to come to the end of life |
日本語訳逝去する,死去する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 死去する[シキョ・スル] 人が死ぬ |
用中文解释: | 死去;去世;逝世;故去 人死去 |
用英语解释: | demise of a person, to die |
日本語訳身罷る,果てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 死ぬ[シ・ヌ] 動物や人が死ぬ |
用中文解释: | 死;死去 动物或人死去 |
死,死去 动物或人死去 | |
用英语解释: | decease of a person or an animal, to be dead |
日本語訳去る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳没する
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳虚しくなる,空しくなる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 死ぬ[シ・ヌ] 生物が死ぬ |
用中文解释: | 死 生物死亡 |
死亡 生物死亡 | |
死,死亡 生物死亡 | |
用英语解释: | die (of a living thing) to die |
日本語訳辞世,生死
対訳の関係完全同義関係
日本語訳死出
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 死去[シキョ] 死ぬこと |
用中文解释: | 死去 死去 |
死去 死亡 | |
死去,去世,逝世,故去 死去 |
日本語訳寂滅する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 消え去る[キエサ・ル] 消えてなくなる |
用中文解释: | 消失 消失 |
日本語訳一期
用日语解释: | 一期[イチゴ] 一生が終わること |
用中文解释: | 去世 结束一生 |
日本語訳逝く,陥る,閉眼,長逝する,成りはてる,成果てる,落ち入る,消え失せる,成り果てる,果てる,崩ずる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳瞑する,他界する,こと切れる,むなしくなる
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳睡る,遠行する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 他界する[タカイ・スル] 死ぬ |
用中文解释: | 离开人间,逝世 死亡 |
逝世;逝去 死亡 | |
逝世,死亡 死;死亡 | |
逝世 死 | |
逝世 死亡 | |
逝世,死 死;去世 | |
逝世,死 死;死亡;去世 | |
用英语解释: | pass away death of living thing (die) |
簡體與正體/繁體 (去世) | 去 | 世 |
---|
chiwshyh
cyùshìh
[展開/摺疊] |
---|
edit 去世去勢/去势 覷視/觑视 趣事 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
昨天,我婶婶去世了。
昨夜、私の叔母が亡くなりました。 -
追悼去世的人们。
亡くなられた方々を追悼します。 -
祖母已经去世八年了。
祖母が亡くなってから8年たった。 -