读成:たかあがり
中文:较贵,过昂
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:多费钱
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 高上がり[タカアガリ] 予想より費用が高くつくこと |
读成:たかあがり
中文:自以为是,骄傲自大
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高上がり[タカアガリ] 考えや態度が思い上がること |
用中文解释: | 骄傲自大,自以为是 想法或者态度等骄傲起来,自满起来 |
读成:たかあがり
中文:登高,上升,抬高
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高上がり[タカアガリ] 高い所に上がること |
读成:たかあがり
中文:上座
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:占首位,坐首席
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 高上がり[タカアガリ] 上位の席にすわること |
读成:たかあがり
中文:和
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 高上がり[タカアガリ] マージャンで,高い手で上がること |
盛り上がりました。
热情高涨起来了。 -
高い地位に就くほどつまずいたときは悲惨である,桂馬の高上がり.
爬得高,跌得重。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
点数が前回のテストより50点上がりました。
分数比上次测试提高了50分。 -