動詞
1
(積雲・水位・飛行機などが低い所から高い所へ)上昇する,上る.↔下降.
2
(気温・生産・出生率など事物の程度・数量などが)上昇する,上がる,増える.↔下降.
日本語訳上ぼる,上騰する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 高い所へ上がる |
用中文解释: | 上升 上到高处去 |
用英语解释: | ascend to rise to a higher position |
日本語訳上
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上[アゲ] 相場が高くなること |
日本語訳伸す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 伸す[ノ・ス] 地位や勢力が上昇する |
日本語訳上り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] 程度が高くなること |
用中文解释: | 上 程度变高 |
日本語訳差す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差す[サ・ス] 雲が立ちのぼる |
用中文解释: | 升起 云升起 |
日本語訳立ち上る,立ち上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち上がる[タチアガ・ル] 空中に高く上がる |
用中文解释: | 向上升起;上升 高高地上升到空中 |
日本語訳高上がり,高上り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 高上がり[タカアガリ] 高い所に上がること |
日本語訳尻上り,尻あがり,尻上がり,しり上がり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 尻上がり[シリアガリ] 語尾の音調が高くなること |
用中文解释: | (语调)上升 语尾的音调高 |
日本語訳上げ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昇る[ノボ・ル] 高い所へ移動すること |
用中文解释: | 登,上高;上升,升起 向着高的地方移动 |
日本語訳昇る,立ち昇る,登る,立ち上る,上る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳立上る,立昇る
対訳の関係逐語訳
日本語訳立ちのぼる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立ちのぼる[タチノボ・ル] ほこりや煙が立ちのぼる |
用中文解释: | 上升 尘埃或烟冒起 |
冒起;上升 冒起尘埃或烟 | |
冒起,上升 灰尘或是烟雾冒起 | |
用英语解释: | rise of dust or smoke, to rise |
日本語訳舞い立つ,舞いたつ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 舞い上がる[マイアガ・ル] 生物や物体が上昇する |
用中文解释: | 飞扬 生物或物体上升 |
用英语解释: | fly up of creatures and things, to fly up |
日本語訳登坂,のぼり坂,登り坂,上坂
対訳の関係完全同義関係
日本語訳上り坂
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 上り坂[ノボリザカ] 物事がだんだんよくなっていく状態にあること |
用中文解释: | 上坡路上升,走向繁荣 事物处于逐渐好转的状态 |
上升,提高,上坡路 事物处于逐渐好转的状态 | |
上升,上坡路,走向繁荣 事物处于逐渐好转的状态 | |
上升,好转,走红,走俏 事物处于逐渐好转的状态 |
日本語訳上進する,上ぼり,騰がる,上がり,昇り,登,上騰する,揚る,上り,登り,昇,揚がる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳上昇する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上昇する[ジョウショウ・スル] 上昇する |
用中文解释: | 上升 上升 |
上升,增长 上升 | |
用英语解释: | rising the act of going, coming, or moving upward or to a higher position |
日本語訳アップする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がる[アガ・ル] (程度が)アップする |
用中文解释: | 上升,提高 (程度)上升 |
用英语解释: | advance of the degree of something, to rise |
日本語訳アップする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アップする[アップ・スル] (効率が)アップする |
用中文解释: | 提高 (效率)提高 |
用英语解释: | improve of the level of efficiency, to rise |
日本語訳揚げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 揚げる[アゲ・ル] 空中に上げる |
出典:『Wiktionary』 (2011/01/07 09:36 UTC 版)
评价上升。
評価が上がる。 -
内压上升
内圧の上昇 -
气温上升
気温が上がる. - 白水社 中国語辞典