名詞 上座.≒上位.↔末座.
中文:上座
拼音:shàngzuò
中文:上手
拼音:shàngshǒu
中文:正座
拼音:zhèngzuò
解説(座席を身分の上下によって分けた場合の)上座
读成:かみざ
中文:上席,上座
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上座[カミザ] 地位の上の者が占めるべき席 |
日本語訳上席
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上席[ジョウセキ] 地位の高い人が座る席 |
日本語訳上座
対訳の関係完全同義関係
日本語訳上坐
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上座[ジョウザ] 寺院で,僧侶を統率し,寺務をつかさどる年長の役僧 |
用中文解释: | 上座 寺院中,统帅僧侣,掌管寺院事务的年长的执事僧 |
日本語訳上座
対訳の関係完全同義関係
日本語訳上坐
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上座[ジョウザ] 上位の座席 |
用中文解释: | 上座 上位的座席 |
日本語訳右翼
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 右翼[ウヨク] 席次が上位であること |
读成:じょうざ
中文:上座
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:执事僧
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 上座[ジョウザ] 寺院で,僧侶を統率し,寺務をつかさどる年長の役僧 |
读成:じょうざ
中文:首席,上座
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上座[ジョウザ] 上位の座席 |
日本語訳首座
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 首座[シュザ] 一番上位の席 |
日本語訳高上がり,高上り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 高上がり[タカアガリ] 上位の席にすわること |
日本語訳上段
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上段[ジョウダン] 身分の上位の人がつく席 |
日本語訳坐上,座上
対訳の関係完全同義関係
日本語訳上,座上,高座
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 上座[カミザ] 上長を座らせるべき,上位の席 |
用中文解释: | 上座,上席 为了让上级坐的上位的座位 |
上座 应让上司长辈坐的,上座的席位 | |
上座 应该让长者坐的,上位的座席 | |
上座,上席 理应让长者坐的上席 |
日本語訳上座
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上座[カミザ] 地位の上の者が占めるべき席 |
日本語訳正座
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 正座[ショウザ] 正客が着く正面の席 |
让来宾坐上座。
お客さんを上座に座らせる. - 白水社 中国語辞典
你坐上手。
上座に着いてください. - 白水社 中国語辞典
坐在主位上
一番上座に座る. - 白水社 中国語辞典