日语在线翻译

马上

马上

拼音:mǎshàng

副詞


1

(ある事柄がすぐに発生することを示し)すぐに,直ちに,間もなく.⇒立刻 lìkè


(述語動詞・形容詞の前に用いる.)


用例
  • 马上走可不行。=すぐに行くのはいけない.
  • 他总是说马上办,马上办。=彼はすぐやるんだ,すぐやるんだと口癖のように言う.
  • 马上集合!=直ちに集合!

(‘马上就…’の形で時間を置かないことを強調する.)


用例
  • 你马上就来吧!=すぐ来てください!
  • 我马上就去。=私はこれからすぐ行きます.

(主語の前に‘马上’を用い,主語の後に‘就’を伴う.)


用例
  • 马上火车就要开了。=すぐに汽車が出る.
  • 马上客人就要到了。=間もなくお客がやって来る.

2

(ある事柄が別の事柄に続いて発生することを示し;…して,…すると,…ならば,…の後に)すぐに,直ちに,間もなく.⇒立刻 lìkè


用例
  • 再等一会儿,我马上就去。=もう少し待ってから,すぐに行く.
  • 准备好了,马上出发。=準備ができ次第,すぐに出発する.
  • 听到这个喜讯,全校马上就(马上全校就)欢腾起来。=このうれしい知らせを聞くと,全校はすぐに喜びに沸き立った.
  • 冬天过去了,春天马上就到了。=冬が過ぎたら,春がすぐやって来る.
  • 回来以后,我们马上就召开了会议。=帰って来てから,我々は直ちに会議を召集した.

3

‘马上’を否定文に用いる場合.


用例
  • 工作没有结束,他马上还不会走。=仕事が終わってないから,彼はすぐには出かけない.

◆‘马上’と‘立刻’は類義語であるが,‘马上’の示す時間の幅は広く,話し手の感覚次第で,必ずしも客観的に短いとは限らない.従って‘他今年已经二十八岁,马上就三十了。’(彼は今年もう28歳で,間もなく30歳になる.)の‘马上’を‘立刻’に換えることはできない.




马上

副詞

日本語訳一も二も無く,一も二もなく
対訳の関係完全同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:一も二もなく[イチモニモナク]
即座に
用中文解释:立刻,立刻,马上
立刻
立刻,立即
立刻,立即

马上

副詞

日本語訳立ちどころに
対訳の関係完全同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:立ちどころに[タチドコロニ]
(物事が)時をおかずすぐに起こるさま
用英语解释:in the twinkling of an eye
instantly

马上

副詞

日本語訳早々,次第
対訳の関係完全同義関係

日本語訳早速だ
対訳の関係部分同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:早々[ソウソウ]
早々
用中文解释:急急忙忙,匆匆忙忙
急急忙忙,匆匆忙忙
一…就…
一…就…

马上

副詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:直後[チョクゴ]
直後
用中文解释:随后,紧跟着
随后,紧跟着

马上

副詞

日本語訳即時
対訳の関係完全同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:即刻[ソッコク]
すぐさま
用中文解释:即刻;马上;
立刻的
用英语解释:instantaneity
without delay

马上

副詞

日本語訳即下
対訳の関係完全同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:即下[ソッカ]
今の時点のすぐ後

马上

副詞

日本語訳追っつけ
対訳の関係部分同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:近々[チカヂカ]
やがて
用中文解释:不久;不一会儿;马上;随后
马上
用英语解释:soon
of a time period, occurring in the near future

马上

副詞

日本語訳ついと
対訳の関係完全同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:突然[トツゼン]
急に
用中文解释:突然,忽然
突然,骤然,忽然,急忙
用英语解释:suddenly
suddenly

马上

副詞

日本語訳即座
対訳の関係完全同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:即座[ソクザ]
その場ですぐに

马上

副詞

日本語訳俄だ
対訳の関係完全同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:俄かだ[ニワカ・ダ]
物事に対してすぐに反応するさま
用中文解释:马上
对事物迅速做出反应的样子

马上

副詞

日本語訳瞬間
対訳の関係完全同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:一瞬にして[イッシュンニシテ]
早速に
用中文解释:一瞬间
立刻
用英语解释:instantly
immediately

马上

副詞

日本語訳折り返し,頓て,軈て,折返,折返し,折りかえし,やがて
対訳の関係完全同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:直ちに[タダチニ]
ただちに
用中文解释:立即,立刻,马上
立即,立刻,马上
马上,立刻
马上,立刻
立刻,立即,当即,即可,立时,马上
立即,马上
用英语解释:already
of time, immediately

马上

副詞

日本語訳じきに,直に,すぐ,さっそく,ただちに,直ぐと,たちどころに,すぐさま,やにわに
対訳の関係完全同義関係

日本語訳向こうざま,直に,矢庭に,直と,おおなおおな,直ぐ,向ざま,向う様,早速,登時,直接だ,直ぐに,直様,向様,早く,直直,すぐに,咄嗟に,直ちに,直ぐ様,向こう様
対訳の関係部分同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:早速[サッソク]
時間をおかずに即座に
用中文解释:立刻;马上;赶紧;火速
不耽搁时间地,立刻地
立刻;立即;赶紧;马上
不耽误时间,立即
立即,立刻,马上,迅速
立即,立刻,马上,迅速
立刻;马上;赶紧;火速
不间隔时间,立刻地
立刻;马上;赶紧;火速
不间隔时间,立即
立刻
没有时间间隔,马上
立即,立刻,马上,迅速
立即,立刻,马上,当即
立刻
不耽误时间,立即
马上
不耽搁时间,马上…
用英语解释:promptly
at once, without any time between two occurences

马上

副詞

日本語訳早いところ,早早
対訳の関係部分同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:早速[サッソク]
すぐに速やかに
用中文解释:立刻;马上;赶紧;火速
立刻;马上
立刻
立即快速地
用英语解释:swiftly
smoothly and quickly

马上

副詞

日本語訳程なく,逸早く,即,一気に,俄だ,即刻,唯今,早い所,いちはやく,俄かだ,間も無く,早,ただ今,即時,只今
対訳の関係完全同義関係

日本語訳いっきに
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳立ち所に,早いところ,ただいま,覿面だ,着時,立所に
対訳の関係部分同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:即刻[ソッコク]
すぐに
用中文解释:即刻;马上
马上
立刻
马上
立刻,马上
立即,马上
立即;马上
马上;立即
即刻;立刻;立即
即刻
立刻,马上
马上
即刻;马上;迅即
立即地
用英语解释:immediately
Immediately

马上

副詞

日本語訳透かさず
対訳の関係完全同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:透かさず[スカサズ]
時機をはずさず

马上

副詞

日本語訳立ち所に,とりあえず,たちまち,たちどころに
対訳の関係完全同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:またたく間に[マタタクマニ]
とても短い間に
用中文解释:眨眼之间,一瞬间,一刹那
非常短的时间里
眨眼之间;一瞬间;一刹那
十分短暂的时间里
眨眼之间,转瞬之间
在非常短的时间里
立刻,立即
立刻,立即,马上,非常短的时间内
用英语解释:immediately
in a very short period of time

马上

副詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:直[ジキ]
時間の隔たりが短いさま

马上

副詞

日本語訳今や,今にも
対訳の関係完全同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:今にも[イマニモ]
(物事が)今すぐに起こりそうなさま
用英语解释:momentarily
at any moment

马上

副詞

日本語訳今や
対訳の関係完全同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:今や[イマヤ]
(物事を)今こそすべき時であるさま

马上

副詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:今[イマ]
時間を置かず,今すぐであるさま

马上

副詞

日本語訳即時
対訳の関係完全同義関係

马上的概念说明:
用日语解释:即時[ソクジ]
すぐその時
用英语解释:instantaneity
the very moment

索引トップ用語の索引ランキング

马上

出典:『Wiktionary』 (2010/11/07 06:16 UTC 版)

 副詞
 
繁体字馬上/ 
簡体字马上
(mǎshàng)
  1. (ただ)ちに

索引トップ用語の索引ランキング

在那之后马上

その後すぐ。 - 

这之后马上

この後すぐ。 - 

马上打听。

とっさに尋ねる。 -