副詞
1
(ある事柄がすぐに発生することを示し)すぐに,直ちに,間もなく.⇒立刻 lìkè .
①
(述語動詞・形容詞の前に用いる.)
②
(‘马上就…’の形で時間を置かないことを強調する.)
③
(主語の前に‘马上’を用い,主語の後に‘就’を伴う.)
2
(ある事柄が別の事柄に続いて発生することを示し;…して,…すると,…ならば,…の後に)すぐに,直ちに,間もなく.⇒立刻 lìkè .
3
‘马上’を否定文に用いる場合.
◆‘马上’と‘立刻’は類義語であるが,‘马上’の示す時間の幅は広く,話し手の感覚次第で,必ずしも客観的に短いとは限らない.従って‘他今年已经二十八岁,马上就三十了。’(彼は今年もう28歳で,間もなく30歳になる.)の‘马上’を‘立刻’に換えることはできない.
日本語訳一も二も無く,一も二もなく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一も二もなく[イチモニモナク] 即座に |
用中文解释: | 立刻,立刻,马上 立刻 |
立刻,立即 立刻,立即 |
日本語訳立ちどころに
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ちどころに[タチドコロニ] (物事が)時をおかずすぐに起こるさま |
用英语解释: | in the twinkling of an eye instantly |
日本語訳早々,次第
対訳の関係完全同義関係
日本語訳早速だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 早々[ソウソウ] 早々 |
用中文解释: | 急急忙忙,匆匆忙忙 急急忙忙,匆匆忙忙 |
一…就… 一…就… |
日本語訳下
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直後[チョクゴ] 直後 |
用中文解释: | 随后,紧跟着 随后,紧跟着 |
日本語訳即時
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 即刻[ソッコク] すぐさま |
用中文解释: | 即刻;马上; 立刻的 |
用英语解释: | instantaneity without delay |
日本語訳即下
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 即下[ソッカ] 今の時点のすぐ後 |
日本語訳追っつけ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 近々[チカヂカ] やがて |
用中文解释: | 不久;不一会儿;马上;随后 马上 |
用英语解释: | soon of a time period, occurring in the near future |
日本語訳ついと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突然[トツゼン] 急に |
用中文解释: | 突然,忽然 突然,骤然,忽然,急忙 |
用英语解释: | suddenly suddenly |
日本語訳即座
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 即座[ソクザ] その場ですぐに |
日本語訳俄だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 俄かだ[ニワカ・ダ] 物事に対してすぐに反応するさま |
用中文解释: | 马上 对事物迅速做出反应的样子 |
日本語訳瞬間
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一瞬にして[イッシュンニシテ] 早速に |
用中文解释: | 一瞬间 立刻 |
用英语解释: | instantly immediately |
日本語訳折り返し,頓て,軈て,折返,折返し,折りかえし,やがて
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直ちに[タダチニ] ただちに |
用中文解释: | 立即,立刻,马上 立即,立刻,马上 |
马上,立刻 马上,立刻 | |
立刻,立即,当即,即可,立时,马上 立即,马上 | |
用英语解释: | already of time, immediately |
日本語訳じきに,直に,すぐ,さっそく,ただちに,直ぐと,たちどころに,すぐさま,やにわに
対訳の関係完全同義関係
日本語訳向こうざま,直に,矢庭に,直と,おおなおおな,直ぐ,向ざま,向う様,早速,登時,直接だ,直ぐに,直様,向様,早く,直直,すぐに,咄嗟に,直ちに,直ぐ様,向こう様
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 早速[サッソク] 時間をおかずに即座に |
用中文解释: | 立刻;马上;赶紧;火速 不耽搁时间地,立刻地 |
立刻;立即;赶紧;马上 不耽误时间,立即 | |
立即,立刻,马上,迅速 立即,立刻,马上,迅速 | |
立刻;马上;赶紧;火速 不间隔时间,立刻地 | |
立刻;马上;赶紧;火速 不间隔时间,立即 | |
立刻 没有时间间隔,马上 | |
立即,立刻,马上,迅速 立即,立刻,马上,当即 | |
立刻 不耽误时间,立即 | |
马上 不耽搁时间,马上… | |
用英语解释: | promptly at once, without any time between two occurences |
日本語訳早いところ,早早
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 早速[サッソク] すぐに速やかに |
用中文解释: | 立刻;马上;赶紧;火速 立刻;马上 |
立刻 立即快速地 | |
用英语解释: | swiftly smoothly and quickly |
日本語訳程なく,逸早く,即,一気に,俄だ,即刻,唯今,早い所,いちはやく,俄かだ,間も無く,早,ただ今,即時,只今
対訳の関係完全同義関係
日本語訳いっきに
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳立ち所に,早いところ,ただいま,覿面だ,着時,立所に
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 即刻[ソッコク] すぐに |
用中文解释: | 即刻;马上 马上 |
立刻 马上 | |
立刻,马上 立即,马上 | |
立即;马上 马上;立即 | |
即刻;立刻;立即 即刻 | |
立刻,马上 马上 | |
即刻;马上;迅即 立即地 | |
用英语解释: | immediately Immediately |
日本語訳透かさず
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 透かさず[スカサズ] 時機をはずさず |
日本語訳立ち所に,とりあえず,たちまち,たちどころに
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | またたく間に[マタタクマニ] とても短い間に |
用中文解释: | 眨眼之间,一瞬间,一刹那 非常短的时间里 |
眨眼之间;一瞬间;一刹那 十分短暂的时间里 | |
眨眼之间,转瞬之间 在非常短的时间里 | |
立刻,立即 立刻,立即,马上,非常短的时间内 | |
用英语解释: | immediately in a very short period of time |
日本語訳直
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 直[ジキ] 時間の隔たりが短いさま |
日本語訳今や,今にも
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 今にも[イマニモ] (物事が)今すぐに起こりそうなさま |
用英语解释: | momentarily at any moment |
日本語訳今や
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 今や[イマヤ] (物事を)今こそすべき時であるさま |
日本語訳今
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 今[イマ] 時間を置かず,今すぐであるさま |
日本語訳即時
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 即時[ソクジ] すぐその時 |
用英语解释: | instantaneity the very moment |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/07 06:16 UTC 版)
在那之后马上。
その後すぐ。 -
这之后马上。
この後すぐ。 -
马上打听。
とっさに尋ねる。 -