读成:なじみ
中文:老相识,熟人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:熟识
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:亲密,相好的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昵懇[ジッコン] 親しく交わっていて心やすいこと |
用中文解释: | 亲密;亲近 亲密交往,不分彼此 |
读成:なじみ
中文:相好的妓女
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馴染み[ナジミ] 遊郭において,何度も通ってくる客と親しくなった遊女 |
用中文解释: | 相好的妓女 古时指妓院里相好的妓女 |
读成:なじみ
中文:熟客
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馴染み[ナジミ] 遊郭において,同じ遊女のもとに通って親しくなった客 |
用中文解释: | 古时妓女的熟客 古时在妓院与同一妓女相好的熟客 |
读成:なじみ
中文:情人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 情人[ジョウジン] 情交の相手 |
用中文解释: | 情人 情人 |
读成:なじみ
中文:相好
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:与熟识
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馴染み[ナジミ] 遊郭において,同じ遊女のもとに何度も通って親しくなること |
用中文解释: | 与某一妓女熟识 在过去的日本妓院,常光顾某一妓女,熟识起来 |
读成:なじみ
中文:同伴,伙伴,伴侣
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 友人[ユウジン] 親しく交わっている人 |
用中文解释: | 朋友;友人 亲密地交往着的人 |
用英语解释: | friend a person who is on intimate terms with somebody |
この子は誰にでもすぐ馴染む。
这孩子不管跟谁都能很快混熟。 -
この言葉に馴染みがない人のために……
为了那些不熟悉这个语言的人们…… -
フィリピンで働く幼馴染に会いに行った。
我去见了在菲律宾工作的青梅竹马。 -