日语在线翻译

馴染

[なじみ] [nazimi]

馴染

读成:なじみ

中文:老相识,熟人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:熟识
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:亲密,相好的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

馴染的概念说明:
用日语解释:昵懇[ジッコン]
親しく交わっていて心やすいこと
用中文解释:亲密;亲近
亲密交往,不分彼此

馴染

读成:なじみ

中文:相好的妓女
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

馴染的概念说明:
用日语解释:馴染み[ナジミ]
遊郭において,何度も通ってくる客と親しくなった遊女
用中文解释:相好的妓女
古时指妓院里相好的妓女

馴染

读成:なじみ

中文:熟客
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

馴染的概念说明:
用日语解释:馴染み[ナジミ]
遊郭において,同じ遊女のもとに通って親しくなった客
用中文解释:古时妓女的熟客
古时在妓院与同一妓女相好的熟客

馴染

读成:なじみ

中文:情人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

馴染的概念说明:
用日语解释:情人[ジョウジン]
情交の相手
用中文解释:情人
情人

馴染

读成:なじみ

中文:相好
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:与熟识
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

馴染的概念说明:
用日语解释:馴染み[ナジミ]
遊郭において,同じ遊女のもとに何度も通って親しくなること
用中文解释:与某一妓女熟识
在过去的日本妓院,常光顾某一妓女,熟识起来

馴染

读成:なじみ

中文:同伴,伙伴,伴侣
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

馴染的概念说明:
用日语解释:友人[ユウジン]
親しく交わっている人
用中文解释:朋友;友人
亲密地交往着的人
用英语解释:friend
a person who is on intimate terms with somebody


この子は誰にでもすぐ馴染む。

这孩子不管跟谁都能很快混熟。 - 

この言葉に馴染みがない人のために……

为了那些不熟悉这个语言的人们…… - 

フィリピンで働く幼馴染に会いに行った。

我去见了在菲律宾工作的青梅竹马。 -