读成:とんきだ
中文:草率的,匆忙的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軽率だ[ケイソツ・ダ] 言動が軽々しく慎重を欠くさま |
用中文解释: | 轻率的;草率的;疏忽的;不稳重的 言行轻率不慎重的样子 |
用英语解释: | indiscreet a state of lacking delicacy or refinement in speech and action |
读成:とんきだ
中文:急性子
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 短気だ[タンキ・ダ] 気が短かいこと |
用中文解释: | 急性子 急性子 |
用英语解释: | impatient of a condition of a person, impatient and irritable |
读成:とんきだ
中文:草率的,马虎的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぞんざいだ[ゾンザイ・ダ] いいかげんであるさま |
用中文解释: | 草率的,粗暴的,粗鲁的 马马虎虎的样子 |
用英语解释: | slapdash to be poorly done |
ただ上司の意図に気を配るだけで,大衆の利益に頓着しないということは許されない.
不能只顾长官意志,不顾群众利益。 - 白水社 中国語辞典
(文末や文中の停頓の位置に用いて各種のモダリティーを示す‘呢’‘吧’‘吗’などの)ムード助詞,語気助詞.
语气助词 - 白水社 中国語辞典