读成:こぼれかかる
中文:垂落,散落
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 零れ懸かる[コボレカカ・ル] 乱れて物の上に垂れかかる |
用中文解释: | 散落 凌乱地垂挂在某物上 |
用英语解释: | fall over to drop something over something else |
读成:こぼれかかる
中文:洒到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こぼれ掛かる[コボレカカ・ル] (液体が)こぼれて物の上にふりかかる |
用中文解释: | 洒到 (液体)溢出来落到东西上 |
读成:こぼれかかる
中文:表露
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:流露出来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あふれる[アフレ・ル] (気持が態度に)あふれるように現われ出る |
用中文解释: | 流露出来,表露 (情绪在态度上)流露出来 |
读成:こぼれかかる
中文:溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | こぼれ掛かる[コボレカカ・ル] (液体が)今にもこぼれそうになる |
用中文解释: | 溢出 (液体)眼看就要溢出 |