名詞
1
(〜儿)端数,余り.
2
(〜儿)(数のそろわないものを指し)半端,半端物.
3
(〜儿)(材料を使用して残った)切れ端,端ぎれ.
日本語訳端た
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余剰[ヨジョウ] 残り |
用中文解释: | 剩余 剩余 |
用英语解释: | balance the remnants or leftovers of something |
日本語訳端くれ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳端
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 断片[ダンペン] 小さくいくつにも切れ分けたもの |
用中文解释: | 碎片 被碎小地分割成若干的东西 |
断片 被切分成的几小块物体 |
日本語訳半間だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 半端だ[ハンパ・ダ] 不完全なさま |
用中文解释: | 零头,零星 不完全 |
日本語訳半端物
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 半端物[ハンパモノ] 状態が不完全な物 |
日本語訳半ぱ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 半端[ハンパ] 不完全なもの |
用中文解释: | 零头,零数,尾数 不完备的物体 |
整一百元,没有零头。
ちょうど100元で,端数なし. - 白水社 中国語辞典
装了六盒,还剩下这点零头。
6箱に詰めたが,まだこれっぽっちの半端が残っている. - 白水社 中国語辞典
他说零头别找了,她也就毫不客气地不往回找给他钱了。
彼が(つり銭の)端数は要らないと言うと,彼女の方も全く遠慮なしに彼につり銭を出さなかった. - 白水社 中国語辞典