读成:こぼれる
中文:洒落,溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | こぼれ落ちる[コボレオチ・ル] はみだす |
用中文解释: | 洒落 溢出 |
读成:こぼれる
中文:洒落,溢出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 零れる[コボレ・ル] (液体が)溢れて零れる |
读成:こぼれる
中文:掉落
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 溢れ落ちる[コボレオチ・ル] (物が)零れ落ちる |
用中文解释: | 掉落 物体掉落 |
用英语解释: | inundate to overflow |
读成:こぼれる
中文:普照
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | こぼれる[コボレ・ル] (光が)あふれるほど当たる |
用中文解释: | (阳光)普照 光线四射,阳光普照 |
读成:こぼれる
中文:洒落,洒
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 溢れ出る[アフレデ・ル] 物が一杯になって溢れ出ること |
用中文解释: | 溢出;溅出来;撒出来 物体满了而撒落出来 |
用英语解释: | spill to be so full that the contents flow over the edges |