中文:距
拼音:jù
中文:暌离
拼音:kuílí
中文:别
拼音:bié
中文:起开
拼音:qǐkai
中文:背
拼音:bèi
中文:离去
拼音:líqù
中文:分开
拼音:fēn kāi
中文:去
拼音:qù
中文:背离
拼音:bèilí
中文:走
拼音:zǒu
中文:离别
拼音:líbié
中文:分身
拼音:fēn shēn
中文:走路
拼音:zǒu lù
解説(ある場所を)離れる
中文:开
拼音:kāi
解説(動作に伴って人・事物が)離れる
中文:离
拼音:lí
解説(職場・職務・仕事などを)離れる
中文:开
拼音:kāi
解説(つぼんでいるもの・くっついているものが)離れる
中文:下
拼音:xià
解説(舞台・コート・グランド・前線から)離れる
中文:隔离
拼音:gélí
解説(あるものが他のものから)離れる
中文:剥离
拼音:bōlí
解説(組織・表皮・覆いなどが)離れる
中文:调离
拼音:diàolí
解説(ある地位・職場から他へ)離れる
中文:告别
拼音:gào bié
解説(言葉をかけたりあいさつをして)離れる
中文:离开
拼音:lí kāi
解説(人・場所から)離れる
中文:离
拼音:lí
解説(一定の人・場所から)離れる
中文:脱离
拼音:tuōlí
解説(関係・つながりを)離れる
中文:出走
拼音:chūzǒu
解説(家・国・故郷などをやむをえず)離れる
中文:起
拼音:qǐ
解説(元の位置から)離れる
中文:离开
拼音:lí kāi
解説(職場・職務を)離れる
中文:脱
拼音:tuō
解説(髪・皮膚などが)離れる
读成:はなれる
中文:离开,脱离
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 離れる[ハナレ・ル] つかんでいた物がときはなれる |
读成:はなれる
中文:离开,分离,脱离
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 離れる[ハナレ・ル] (握っていた物が手から)放れる |
读成:はなれる
中文:走开,离开,离去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち去る[タチサ・ル] 立ち去る |
用中文解释: | 离去,离开,走开 离去,离开,走开 |
用英语解释: | leave to leave a place |
家を離れる.
去屋 - 白水社 中国語辞典
故郷を離れる.
离开故乡 - 白水社 中国語辞典
離れることができない.
不克分身 - 白水社 中国語辞典