動詞 (正しいコース・路線・政策・原理などから)逸脱する,それる.
日本語訳ずれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ずれる[ズレ・ル] (正しい時間から)はずれる |
日本語訳逸脱する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 逸脱する[イツダツ・スル] 本筋からそれる |
用中文解释: | 偏离 偏离本题 |
日本語訳ずる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ずる[ズ・ル] 決まった位置からはずれる |
日本語訳ずれ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ずれ[ズレ] 物が基準からはずれること |
用英语解释: | swerve of something, the state of changing suddenly |
日本語訳ぶれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶれる[ブレ・ル] (映像などが)わずかに動いて正しい位置からずれる |
日本語訳ゴースト
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ゴースト[ゴースト] テレビ画像がずれる現象 |
日本語訳流れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流れる[ナガレ・ル] 弾丸が目標からそれる |
用中文解释: | 偏离 子弹偏离目标 |
日本語訳ずれる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳外,外れる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 外れる[ハズレ・ル] 正常なものから外れる |
用中文解释: | 不合;违反 背离正常的东西 |
偏离 从正常的事物中偏离 |
日本語訳片寄り,片より
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 片寄り[カタヨリ] 中央や標準の位置からずれて一方に寄る程度 |
用中文解释: | 偏 从中心或标准位置偏向一方的程度 |
用英语解释: | sidetrack the degree to which something deviates to one side or the other of a particular standard |
日本語訳片
対訳の関係部分同義関係
日本語訳逸脱する
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳偏
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 逸脱する[イツダツ・スル] 話や行動がわき道にそれる |
用中文解释: | 脱离 说话或行动走到岔道上 |
脱离,偏离 言语和行动偏离正题 | |
用英语解释: | deviate to wander away from the subject |
偏离航向
針路を外れる. - 白水社 中国語辞典
船偏离了航线。
船が航路をそれた. - 白水社 中国語辞典
偏离我的工作范畴。
私の仕事の範疇から外れる。 -