日本語訳思う侭だ,思う様だ,思様だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思うままだ[オモウママ・ダ] 心に思う通りであるさま |
日本語訳独擅する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 独擅する[ドクセン・スル] 自分の思うままに振る舞う |
日本語訳好き,好
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 任意[ニンイ] 思いのままにすること |
用中文解释: | 任意;随意;随便 按自己的意思做;为所欲为 |
任意;随意;随便 按自己的意思做,为所欲为 |
日本語訳好三昧,好き三昧
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 好き勝手[スキカッテ] 好き勝手に物事をすること |
用中文解释: | 任性,为所欲为 形容做事为所欲为 |
日本語訳思う侭,思うまま
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思うまま[オモウママ] 思う通りにふるまうさま |
用中文解释: | 尽情,如愿,随心所欲 完全按自己所想的来做的样子 |
日本語訳心次第だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心次第だ[ココロシダイ・ダ] そうしたいと思ったとおりに行動するさま |
日本語訳好き自由
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 好き自由[スキジユウ] 思いのままに振る舞うこと |
日本語訳放濫
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 放濫[ホウラン] しまりがなく気ままなこと |
日本語訳任
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 侭[ママ] なりゆきに任せ従うこと |
用中文解释: | 随;任(由) 顺从发展 |
日本語訳随,侭,儘
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 侭[ママ] 思い通りであるさま |
用中文解释: | 随心所欲,任意,自由 随心所欲的 |
日本語訳気随気侭
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気随気侭[キズイキママ] わがまま勝手であること |
日本語訳心まかせ,心任
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | いい様にする[イイヨウニ・スル] 自分勝手な行動をする |
用中文解释: | 随心所欲 任意妄为 |
用英语解释: | have *one's own way to act selfishly |
出典:『Wiktionary』 (2016年6月15日 (星期三) 12:51)
|
|
|
我想随心所欲地生活。
気ままに暮らしたい。 -
他会随心所欲地行动。
彼は自由気ままに行動する。 -
他们在随心所欲地说着。
彼らは好き勝手言っている。 -