1
副詞 (他人から何ら制限されないで)気ままに,勝手に,ほしいままに.
2
形容詞 〔非述語〕任意の,勝手な.
读成:にんい
中文:随意
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:任意
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 任意[ニンイ] 思いのままにすること |
日本語訳随気
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 随気[ズイキ] 身勝手であること |
日本語訳随意だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 随意的だ[ズイイテキ・ダ] 任意に行なうさま |
日本語訳随意
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 随意[ズイイ] 思いどおりであること |
日本語訳好き,好
対訳の関係完全同義関係
日本語訳任意
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 任意[ニンイ] 思いのままにすること |
用中文解释: | 任意;随意;随便 按自己的意思做;为所欲为 |
任意;随意;随便 按自己的意思做,为所欲为 |
日本語訳勝手だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 勝手だ[カッテ・ダ] 自分の利得や利益にしか関心がないさま |
日本語訳アットランダムだ,アトランダムだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アトランダムだ[アトランダム・ダ] 任意に選び出すさま |
用中文解释: | 随便,随机,任意,胡乱 随便选出 |
日本語訳恣意
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 私意[シイ] 自分の勝手な考え |
用中文解释: | 个人的想法,一己之见 自己任意的想法 |
日本語訳好き自由
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 好き自由[スキジユウ] 思いのままに振る舞うこと |
日本語訳思う様だ,思様だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思う様だ[オモウサマ・ダ] 自由で気侭 |
用中文解释: | 纵情地,尽情地,尽兴地,任意 自由而尽兴 |
日本語訳勝手
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 勝手[カッテ] 自分のしたいようにすること |
日本語訳任
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 侭[ママ] なりゆきに任せ従うこと |
用中文解释: | 随;任(由) 顺从发展 |
日本語訳随,侭,儘
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 侭[ママ] 思い通りであるさま |
用中文解释: | 随心所欲,任意,自由 随心所欲的 |
日本語訳やたら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無闇矢鱈だ[ムヤミヤタラ・ダ] むやみに度が過ぎているさま |
用中文解释: | 胡乱,随便,轻率,瞎 胡乱地很过分的样子 |
日本語訳漫だ,乱だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | めちゃくちゃだ[メチャクチャ・ダ] 一定の秩序がなく,乱れているさま |
用中文解释: | 杂乱无章的,乱七八糟的 形容没有一定秩序,乱七八糟的 |
杂乱无章,乱七八糟 形容没有一定秩序,乱七八糟的 | |
用英语解释: | disorderly lack of discipline; state of disorder because of lack of control |
日本語訳自由
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 自在[ジザイ] 自由に思いのままにできること |
用中文解释: | 自在 能够自由地按照自己的意愿做 |
用英语解释: | liberty the condition of being free |
日本語訳気任せだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | わがままだ[ワガママ・ダ] わがままなさま |
用中文解释: | 任性,恣意,放肆 任意,随便 |
用英语解释: | selfish the state of being selfish |
日本語訳我意
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 身勝手[ミガッテ] 自分勝手にふるまうこと |
用中文解释: | 任性 自己为所欲为地行动 |
用英语解释: | egoism of a person, the quality of being self-centered |
翻譯 | |
---|---|
|
|
〈任意〉【にんい】[名·形动]
本詞中的漢字 | |
---|---|
任 | 意 |
にん 五年級 | い 三年級 |
音讀 |
任意常数
任意常数. - 白水社 中国語辞典
任意方向
任意の方向. - 白水社 中国語辞典
位置任意。
位置は任意とする。 -