形容詞
1
(書き言葉に用い)峻険である,山が高く険しい.
2
危険で厳しい.
日本語訳嶮峻,険峻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 険峻[ケンシュン] 山のけわしい場所 |
日本語訳切立て,切立,切っ立て
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切っ立て[キッタテ] 垂直に立っていること |
用中文解释: | 陡峭 陡峭的,险峻的 |
日本語訳難険だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 難険だ[ナンケン・ダ] 場所が非常に険しいさま |
日本語訳険阻,酷しさ,嶮岨,艱険
対訳の関係完全同義関係
日本語訳険しい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 険しい[ケワシ・イ] 傾斜が急なさま |
用中文解释: | 险峻 形容倾斜急剧的样子 |
陡峭,险峻 斜坡急上急下的样子 | |
险峻,,崎岖,陡峭 倾斜陡峭的样子 | |
用英语解释: | steep the state of having a steep gradient |
日本語訳厳い,嵯峨たる,巌巌たる,がさがさだ,艱嶮だ,いかつい,峻厳だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ごつごつ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 険しい[ケワシ・イ] 山や道が険しく厳しいこと |
用中文解释: | 险峻,崎岖 山或道路很危险陡峭的 |
崎岖的 山或道路险峻 | |
险峻的 山或道路险峻而严酷 | |
险峻,崎岖 山路等险峻,崎岖 | |
用英语解释: | cragged of a mountain or a mountain pass, dangerous and steep |
日本語訳峻険だ,巌巌たる,峻嶮だ,こっ酷さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苛烈[カレツ] ひどく荒っぽくはげしいこと |
用中文解释: | 激烈,残酷 残酷,粗暴,厉害 |
用英语解释: | harshness the condition of being severe |
日本語訳急登,峻険
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 峻険だ[シュンケン・ダ] 山が高く険しいさま |
用中文解释: | 险峻的 山体高耸险峻的 |
险峻 山峰高险的样子 | |
用英语解释: | steep of a mountain, lofty and steep |
日本語訳峻厳さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 峻厳さ[シュンゲンサ] 山が険しく厳しい |
日本語訳険阻,急峻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 険所[ケンショ] けわしい場所 |
用中文解释: | 险要之处 险峻的地方 |
险峻的地方 险峻的地方 | |
用英语解释: | pitch a place with a steep incline |
日本語訳至険だ,嶮峻だ,嶮峻,険峻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嶮峻[ケンシュン] 山などがけわしいこと |
用中文解释: | 险峻 山等峻峭 |
日本語訳嶮岨
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 急峻[キュウシュン] 山などの傾斜が急になっていて険しいこと |
用中文解释: | 陡峭 山等倾斜急剧,险峻 |
他登上了那个险峻的冰瀑。
彼はその急な氷瀑を登った。 -
山势十分险峻。
山が全く峻険である. - 白水社 中国語辞典
这里的地形格外险峻。
ここの地形は特に高く険しい. - 白水社 中国語辞典