日本語訳媚
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 媚[コビ] 人に媚びること |
日本語訳胡麻する,媚びる,ごま擂る,へいこらする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 媚び諂う[コビヘツラ・ウ] きげんを取って,相手に気に入られようとする |
用中文解释: | 谄媚,奉承,讨好 想要讨好而让对方满意 |
用英语解释: | butter to flatter in an attempt to win a person's favour |
日本語訳阿諛する,阿付する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳媚,胡麻すり,胡麻擂り,胡麻擂,ごま擂り,ごま擂
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 胡麻擂り[ゴマスリ] へつらい機嫌をとる |
用中文解释: | 阿谀奉承 奉承讨好 |
阿谀奉承 谄媚,曲意逢迎 | |
阿谀奉承(的人) 阿谀奉承的行为 | |
用英语解释: | flattery the act of flattering a person and making them feel proud |
日本語訳拝塵
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 拝塵[ハイジン] 権勢におもねること |
日本語訳佞倖,佞幸
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 佞幸[ネイコウ] へつらって相手に気に入られること |
用中文解释: | 阿谀奉承,谄媚 通过阿谀奉承让对方中意 |
|
词源 明·东鲁古狂生《醉醒石》第八回:“他却小器易盈,况且是个小人,在人前不过一味阿谀奉承。”
翻譯 | |
---|---|
|
|
助兴的艺人/阿谀奉承之人
太鼓持ち -
阿谀奉承
へつらいおだてる. - 白水社 中国語辞典
阿谀奉承奉承吹拍
おべっかを使い世辞を言う. - 白水社 中国語辞典